من از همه شما هموطنان عزیزم میخواهم تا به ایران فکر کنید. همه به ایران فکر کنیم. در این لحظات تاریخی بگذارید همه با هم به ایران فکر کنیم.
#جاویدشاه#شاهنشاه_آریامهر
سناتور لیندزی گراهام در کنار مردم آزادیخواه ایران ایستاد. او در تجمع ۲۵۰ هزارنفری مونیخ پرچم ملی شیروخورشیدنشان ایران را برافراشت و گفت:
«من شما را به جای آخوندها انتخاب کردهام. جهان نیز باید شما، مردم ایران را به جای آیتالله برگزیند. شما نماد بهترین ویژگیهای بشریت هستید و او، نماینده تاریکترین چهرهی انسانیت است.»
یادش گرامی
Lindsey Graham stood up to the world’s bullies and genocidal regimes. He was no warmonger. He was deeply concerned about the well-being of the human race.
Lindsey was a genuine American patriot who loved our country, was loyal to our people, and was committed to our allies — Israel, Ukraine, Taiwan, NATO, and more.
Lindsey was a true friend and leader. We spent a lot of time on the phone and texting the last few years as he reached out to me often. It was an honor to endorse his reelection when others would not.
He adored President Trump and was so proud of their friendship. And he gave the President outstanding advice through thick and thin. He wanted President Trump and our country to succeed.
I’m going to miss him a great deal. I already do. He leaves a huge void. I’ll have more to say tomorrow on radio and Hannity.
Thank you, Lindsey, for a life well lived. May God bless his family.
Six months ago, tonight, Tehran went dark. All of Iran went dark. And into that darkness, millions of Iranians walked out of their homes anyway.
January 8th and 9th were not just two nights of protest. They were the night Iran's silence broke. Millions came into the streets, into the squares, onto their rooftops — but the regime answered them with bullets. Tens of thousands of my compatriots were killed in those forty-eight hours. Tens of thousands more have been arrested, tortured, and sentenced to die since.
They came out, determined and brave. I think of them every day. On those two nights I lost countrymen I will never get to meet. I do not hear a statistic when I hear the number 40,000. I see a son who did not come home to his mother. A daughter who will not sit at her family's table again. I think of each of them the way I would think of my own child, my own brother, my own sister. I carry the weight of every one of those names. But the families of the fallen I meet with, week after week, hearten our nation's will to carry on. Their children did not die in vain. They died for freedom, and they died with pride.
History will remember what these men and women did; I will make sure of it. Like the resistance who stood against tyranny in occupied Europe, and like the revolutionaries who fought for liberty in America. But theirs was a particular bravery. They had no army, no air cover, nothing but the belief in what they stood for. They stood anyway. A united nation choosing to face the guns together rather than live one more day in fear. The men and women of the 8th and 9th of January will be remembered in Iran's history as the greatest generation that preferred to die free and standing than to live cowered on their knees.
To the international community, I ask this: do not let a negotiating table in Geneva or Islamabad erase what happened in the streets of Tehran, Mashhad, and Kermanshah. They died for freedom. And when they are free, the Strait of Hormuz will open. The nuclear threat will end. And we will have true peace.
I have told my compatriots: what you did on January 8th and 9th cannot be undone. Together, we will reclaim our country’s rightful place in the world, our national dignity, and honor the lives of our heroes. Now is the time to reassess, regroup, and rededicate ourselves to victory.
We honor the fallen by finishing what they started. A free Iran is no longer a matter of hope. It is a matter of fact.
And know that my brave compatriots are not just fighting for their own liberation but for the peace and stability of the world.
هممیهنان عزیز،
جمهوری اسلامی میکوشد صدای واقعی مردم ایران را در میان هیاهوی مراسم حکومتی برای یک جنایتکار بالفطره و یکی از منفورترین حاکمان تاریخ ایران پنهان کند. رژیمی فرسوده، پوسیده و رو به زوال، با نمایشهای ساختگی، تبلیغات دروغین و هزینههای هنگفتی که از جیب مردم ایران غارت میشود، تلاش دارد تصویری جعلی از مشروعیت برای خود بسازد.
اما حقیقت ایران جای دیگری ایستاده است؛ در کنار نام و یاد فرزندان دلاوری که با آگاهی، رشادت و فداکاری، در یکی از حساسترین لحظات تاریخ این سرزمین، جان خود را در راه آزادی ایران فدا کردند.
بیش از ۴۰ هزار جاویدنام دیماه، با آگاهی از خطرهای پیش رو، قدم در این مسیر گذاشتند. آنان میدانستند شاید دیگر هرگز به خانه بازنگردند، اما در لحظهای که ایران به آنان نیاز داشت، ایستادند. آنان بر خلاف مزدوران ضحاک، برای وعدههای نا��یز و منافع شخصی به میدان نیامده بودند. آنها، شکوهمند، برای بازپسگیری ایران و هویت ملیمان برخاستند. آنان که از جنس زندگی، باور و نور بودند، در برابر تاریکی ایستادند تا نام ایران زنده بماند؛ و نامشان برای همیشه در تاریخ سرزمین ما ماندگار شد. آنان نشان دادند که عشق به میهن، از ترس مرگ نیرومندتر است.
امروز شش ماه از آن روزها گذشته است، اما برای خانوادههای شریف جاویدنامان، زمان همچنان در همان شبهای دشوار متوقف مانده است؛ خانوادههایی که عزیز و گاه تنها نانآور خود را از دست دادهاند؛ پدران و مادرانی که هر صبح با جای خالی فرزندشان چشم میگشایند؛ همسران، ��واهران و برادرانی که در کنار رنج سوگ، فشار تهدید و سرکوب را نیز تحمل میکنند.
این خانوادهها تنها صاحبان یک داغ نیستند؛ آنها نگهبان و امانتدار یاد و فداکاری دلیرترین فرزندان ایران هستند. مسئولیت همه ماست که اجازه ندهیم این بار سنگین را به تنهایی بر دوش بکشند. وظیفه ملی و میهنی ماست که بیش از پیش پشتیبانشان باشیم؛ به دیدارشان برویم، صدای آنان را بازتاب دهیم، یاد عزیزانشان را زنده نگه داریم و در حد توان خود، نگذاریم فشارهای روحی، تهدیدها و دشواریهای مالی، آنان را به سکوت و فراموشی وادار کند.
تاریخ بارها نشان داده است که هیچ قدرتی نمیتواند اراده ملتی متحد را که برای رهایی و ساختن آیندهای بهتر برخاسته است، برای همیشه خاموش کند. راهی که با فداکاری فرزندان جاویدنام ایران روشن شده است، ادامه خواهد یافت؛ تا روزی که ایران به آزادی، دولت ملی و آینده��ای شایسته ملت بزرگ ما دست یابد.
پاینده ایران
This 🇮🇷Iranian man named Saeid_Khosroabadi t0rched a mosque in Dublin 🇮🇪Ireland yesterday without showing a shred of fear, yelling:
“We dont want Islam in this country, Go back to your fking country”
Later, he told the cops he was proud of it
What do you think about what he did?
Don't ever tell Iranians that the Lion and Sun flag is "banned". We've survived 47 years of brutal and savage 7th century Islamic oppression.
FIFA 0 - Iranians 1
اشاره به خیزش ملی شیروخورشید ایران در گزارش بازی تیم جمهوری اسلامی و بلژیک در جام جهانی در Peacock TV، شبکهای آمریکایی با بیش از ۴۶ میلیون مشترک
بیرون استادیوم تجمعات اعتراضی جریان دارد. معترضان در ایران دموکراسی میخواهند و از شاهزاده رضا پهلوی، ولیعهد در تبعید، حمایت میکنند.
While FIFA tries to keep the Lion and Sun flag out of stadiums, thousands of Iranians at SoFi Stadium proved that the true symbol of Iran cannot be banned. The voices of those opposing the Islamic Republic are being heard louder than ever at the World Cup.
https://t.co/jxreh4SMLv
In his interview with @AndrewMarr9 on @LBC, Prince @PahlaviReza stressed that the Iranian people will not abandon their fight for freedom.
Highlighting the courage and sacrifices of Iranians, he said that the regime will ultimately become a victim of its own nature and that no amount of appeasement, concessions, or sanctions relief can reform it.
شاهزاده رضا پهلوی، رهبر اپوزیسیون دموکراتیک ایران، روز سهشنبه ۲۶ خرداد، همزمان با بررسی لایحه «تهدیدات امنیت ملی و نفوذ دولتهای خارجی» در پارلمان بریتانیا، به لندن سفر خواهد کرد.
در جریان این سفر، شاهزاده رضا پهلوی با رهبران سیاسی بریتانیا، نمایندگان پارلمان، رسانهها و چهرههای اثرگذار و همسو با مبارزه ملت ایران دیدار خواهد کرد. محور اصلی این دیدارها تأکید بر ضرورت قرار گرفتن مردم ایران در مرکز تصمیمگیریها و گفتوگوهای سیاسی درباره آینده ایران است.
شاهزاده همچنین در این سفر بر این واقعیت روشن و انکارناپذیر تأکید خواهد کرد که تهدید جمهوری اسلامی تنها به درون مرزهای ایران محدود نیست و رژیم خطری مستقیم برای جوامع دموکراتیک و امنیت ملی کشورهای غربی، از جمله بریتانیا است.
رنج شما را میبینم. صدای شما را میشنوم. و همانگونه که در همه این سالها در کنار شما بودهام، تا روز آزادی ایران نیز در کنار شما خواهم ماند.
شاهزاده رضا پهلوی
پیام به ملت ایران
۲۰ خرداد ۲۵۸۵/۱۴۰۵
شاهدخت نور پهلوی: «هدف پدرم و هدف ما بهعنوان یک خانواده تنها یک چیز است: گذار به انتخابات آزاد و عادلانه.»
نشست سالانه انجمن آزادی اسلو
۲ خرداد ۲۵۸۵/۱۴۰۵
شاهزاده رضا پهلوی روز ج��عه ۱ خرداد (۲۲ مه)، در نشستی آنلاین با شماری از فعالان و چهرههای رسانهای و هنری گفتگو کردند. ایشان ضمن شنیدن دیدگاهها و نظرات حاضران، به برخی پرسشها نیز پاسخ دادند. بخشهای بیشتری از این گفتگو در روزهای آینده منتشر خواهد شد.