Dear followers, I’ve decided to step back from X for now. The platform’s evolution, particularly since @elonmusk’s takeover, no longer aligns with my values. Thank you all for the meaningful exchanges over the years. You can find me elsewhere if you'd like to stay connected.
[extrait de mon travail] Traduction réalisée (depuis l'anglais américain) pour Le Courrier International, publiée dans le numéro du 19 décembre 2024.
https://t.co/rcBs2TqR6e
Sortie ce 26 novembre de l’Ode à l’émerveillement de Caroline Pauwels, professeure en sciences de la communication et ex-rectrice de l’Université libre néerlandophone de Bruxelles (@VUBrussel), que j’ai eu le plaisir de traduire pour les Éditions Racine.👇https://t.co/I1MahWFWaQ
@VandergheynstY@Daardaar_be@StevenSwinnen@HLN_BE Merci pour le commentaire très pertinent, cher Yves. C'est vrai que le terme "efficient" aurait aussi été possible, je pense que les deux sont corrects, on navigue ici entre les deux acceptions. Le terme efficiency recouvre les deux notions (effiacité et efficience)🙏
@Magistrad_Plus Ah j’avais manqué cette publication antérieure, mes excuses! Mais ravi de lire que nos avis sont convergents… Merci pour le commentaire et le partage. 🙏🏻
«Department of Government Efficiency», repris allègrement par toute la presse francophone mondiale sous l’appellation de « ministère de l’Efficacité gouvernementale » Or, il s’agit, à mon sens, d’un vilain calque de traduction. Voici pourquoi 👇 https://t.co/GqoLvUvRgo
Historien, essayiste et intellectuel reconnu internationalement, @Davidvanrey nous livre - depuis un navire-cargo en route vers le Congo - son analyse des élections américaines. https://t.co/DFFFJy1Ahr
🍂 🇺🇸 Last week, I had the privilege of participating in the 65th @atanet Annual Conference in Portland, Oregon. Once again, I really enjoyed spending a few days among fellow colleagues T&I. See post on LinkedIn for a few insights about my talk! https://t.co/kEUeGbr3SX
🎙 Apprendre le néerlandais ? Mais pour quoi faire ?
J'aurai le plaisir d'intervenir au sein de mon alma mater le 10 octobre prochain pour discuter de cette thématique qui - comme vous le savez - me tient à coeur. Infos et inscriptions via ce lien. 👇
https://t.co/ny2N6YaoUr
Impatient de "croiser la plume" avec ma collègue @ChristeleBlin à l'occasion de ce traduel-anniversaire très prometteur ! Au plaisir de vous y retrouver ⚔🖋👇
#Célébrations#Anniversaire 🎉
Nous vous avions récemment annoncé la tenue d’une Semaine de la Traduction pour célébrer le double anniversaire des formations en traduction de la @lcs_ulille 🎂
Voici le programme complet !
Your research is a house of cards if misaligned.
The secret?
A 9-step framework to build solid ground:
1. Problem
2. Purpose
3. Questions
4. Framework
5. Literature
6. Approach
7. Data
8. Analysis
9. Conclusions
Each step reinforces the others. Skip one. It falls apart.
🎉The countdown begins! I'm SO thrilled to speak at this year's @atanet Annual Conference in #Portland, from Oct 30th to Nov 2nd.🤪 I can’t wait to share more details about my session soon. By then: have you registered yet? Don’t miss out—join us! https://t.co/ndZkOuRKY2
Une contribution nuancée, bien nécessaire, alors que les messages alarmistes et mal informés se multiplient dans la presse pour annoncer le remplacement imminent de certains métiers par l'IA... Merci à l'@affumt_fr pour cette tribune dans @lemondefr. https://t.co/jxOg5fq8jr
C'est le grand jour ! 📗 Sortie ce 5 septembre chez Gallmeister de *Au Crépuscule* de Jaap Robben, un roman que j'ai tant aimé (traduire)... 🦋🦋🦋 Un récit bouleversant, raconté avec une infinie douceur et dont on ne sort pas indemne. À lire absolument. https://t.co/HNfSSYO3wd
DaarDaar lance Awel Awel, un nouveau site pour apprendre le néerlandais en ligne ! Améliorez votre connaissance du néerlandais en lisant des articles de presse. Et le meilleur dans tout ça ? C’est entièrement gratuit grâce au soutien de la @taalunie! https://t.co/Rq752VJR6I