Rayan, 3 ans, a été abattu d'une balle dans la tête par un sniper israélien alors qu'il était dans les bras de son père, près de Deir el-Balah. Son père, Bahaa, blessé à la jambe, a supplié les soldats de sauver son enfant. Ils lui ont confisqué son téléphone, l'ont ligoté, traîné, et lui ont refusé toute aide. À son réveil, son fils gisait à côté de lui, enveloppé dans un linceul. Il n'a même pas eu le droit de l'enterrer avant d'être emmené en prison. Une famille palestinienne de plus. Un enfant de 3 ans de plus. Et l'impunité, toujours.
Ce n'est pas un accident, c'est un schéma. Des centaines d'enfants abattus à la tête, documentés par B'Tselem, Defense for Children International, et d'autres. Et malgré un cessez-le-feu, les tirs continuent. Parce qu'à Gaza, même un enfant de 3 ans dans les bras de son père est une cible.
Note : traduction réalisée à partir d'une une application IA. Approximative, mais assez fidèle au sens et à l'horreur du témoignage.
Source @translatingpal
Today is day 982 of the genocide.
The worst crimes ever commited against children, recorded, and broadcast to the world.
Almost all of the journalists who shared these have been murdered. They sacrificed their lives to get the truth out.
For everyone who wants to support me in continuing my art
Art supply prices have become incredibly expensive. Please, my friends, help me buy canvases and an easel so I can continue creating my artwork. 🎨🙏💔
🙏
https://t.co/1A1yNddFsB…
@remi_philiponet Quand Iran a ete attaqué, des convois de bus se sont formés en Turquie par les iraniens (travailleurs, étudiants,…etc en Turquie) qui ont couru a leur pays pour servir.
There are moments in history when painting becomes an act of survival, when colors turn into a language that carries what words can no longer hold.
Here in Gaza, after the genocide, art is no longer a luxury — it has become the only way faces don’t disappear and stories are not erased.
I painted to stay alive. I painted because pain, if not transformed into an image, devours its owner from within.
My paintings were not born in a quiet studio, but under bombardment, in displacement, on cheap printing paper when real art paper became a distant dream.
Many were damaged by rain, cracked by humidity, and scattered by constant forced movement — yet they insisted on surviving, just as we did.
And today, I will no longer keep them in the shadows. I will open a major exhibition, the first of its kind in the Gaza Strip.
I will invite everyone to witness it — journalists, artists, and anyone who wants to see the truth as it is. I will make the world talk about it, not because I seek fame, but because these paintings carry what must not be hidden.
In this exhibition I will reveal everything: the suffering, the pain, the displacement, the homes turned to ash, and the souls that still resist.
Every painting will be a testimony. Every color will be a scream.
These works are not just art — they are what remains of us.
I need to frame them, to protect them from rain and decay, so the last part that survived this genocide is not lost.
Help me save what remains. Help revive this painted memory.
Because when art survives, an entire people gains the chance to be seen, to be heard, and never forgotten.
Keir Starmer :
« Je ne vais pas partir. Je ne pense pas que nous devrions plonger le pays dans le chaos d’une élection à la direction.
Et laissez-moi juste être clair avec vous, ce n’est pas par vanité personnelle, ce n’est pas par entêtement, c’est par un très profond sentiment du devoir. J’ai été élu pour servir ce pays... »
Traduction : il s’accroche au pouvoir comme un naufragé à une planche pourrie.