Elegant, bilingual editions of classic works of patristic and medieval theology. We ship internationally. ๐ฌ๐ง ๐ฉ๐ช ๐ซ๐ท ๐ฎ๐น ๐ฌ๐ท ๐จ๐ฆ ๐ฆ๐บ ๐ง๐ท ๐ญ๐ฐ ๐จ๐ณ etc.
I am holding in my hands what is (I believe) the first ever Greek-English edition of Origen's Contra Celsum. This massive 750-pager will go to print soon! Excellent editorial work, @Ljhodgson_
@PGPavlos@nathanporter94@DukeU It was a pleasure to meet you my friend! Many thanks for the kind words about our books. I hope you and your colleagues enjoy the haul!
At #NAPS2026 in Chicago I had the joy to meet with @nathanporter94, founder and senior editor of the exceptional @LuxPatrum! He was utterly kind to offer me volumes of the -one of a kind- series of Church Fathersโ original texts with ๐ฌ๐ง translation.
Great work! Full endorsement!
@FredFredSanders Recently read a brilliant late essay of Newman's that you would love. It's an argument that the monarchy of the Father is necessary to think unitively about the incarnation (esp. ยงยง5-6). https://t.co/Ek91wUtVxp
A first for Clement: A Greek-English edition of the Paedagogus.
This came out with @LuxPatrum a few months back, but a little more here on this new edition of Clement's Paedagogus, a fascinating second-century patristic text.
https://t.co/8isGrYkFAN
@ScriptoriumP I prefer to speak of "Ecclesio-Athanasius", "Ecclesio-Basil," etc. These texts are extensions of the ecclesial hypostases of the saints, even if they can't be ascribed directly to their biological hypostases (to borrow a distinction from Zizioulas).
Wonderful to finally have a translation of this text, widely attributed to Athanasius โ spuriously, in the judgment of most scholars, but the text is nonetheless of great importance in understanding Athanasius's legacy.
"The manhood which he assumed was not kept at a distance from him... He received it into the Divine Essence, almost as a new attribute of his person... belonging to him as really and fully as his justice, truth, or power; so that it would be as unmeaning to speak of dividing
@mjjhoskin The popular patristics has some hidden Greek text gems. Even better is the newer series lux patrum with many great old texts in original languages
I forgot to mention this in the Easter holiday break, but Iโm delighted to have signed a contract to produce a new translation of Clementโs Protrepticus in the Ancient Christian Writers series. It will be the first English translation of the text in well over a century.