🎧 En un día tan señalado, ha sido un placer interpretar en las instalaciones de uno de mis clientes para celebrar de forma remota un congreso internacional con intervenciones en 3 idiomas simultáneamente desde varios países.
Open Letter from Translators and Interpreters of Ukrainian and/or Russian into English Condemning the Russian Invasion of Ukraine https://t.co/1n25Ib2Q41 vía @lareviewofbooks
“Desde el principio, los personajes pasan de tutearse a tratarse de usted sin criterio y hay subtextos y expresiones que un algoritmo no puede detectar”, explica la asociación @ATRAE_ORG sobre los subtítulos de 'El juego del calamar' hechos por una máquina https://t.co/QVOA7Uvp5V
@mszampaulo Es precioso, @mszampaulo. Mis vacaciones se terminaron en julio y estoy trabajando pero, en esta región no faltan lugares donde desconectar el fin de semana😉 ¡Un fuerte abrazo!
Lejos de las imágenes idealizadas y anacrónicas de nuestras profesiones, los traductores, correctores e intérpretes somos profesionales expertos y modernos, imprescindibles en cualquier acto comunicativo multilingüe.