جیمی کیمل: ما آیتالله را کشتیم و او را با یک آیتالله جوانتر و افراطیتر جایگزین کردیم.
برای معترضان در ایران هیچ کاری نکردیم. تحریمهایی را که پیش از آغاز جنگ علیه ایران وجود داشت، لغو کردیم.
به یک آتشبس رسیدیم که پیش از این هم وجود داشت. تنگه را باز کردیم، در حالی که قبل از این هم باز بود.
خدا میداند چندین میلیارد دلار صرف بمبها و موشکها کردیم. جان بسیاری از آمریکاییها و غیرنظامیان از دست رفت.
کنترل کامل تنگه هرمز را به ایران دادیم و دستکم ۳۰۰ میلیارد دلار هم روی آن گذاشتیم.
Der 16-jährige Mahan Rahmati droht im Iran hingerichtet zu werden.
Am 1. Januar in Arak während landesweiter Proteste festgenommen, riskiert dieser Minderjährige nun den Tod durch das Regime.
Wir müssen handeln, bevor ein weiteres Kind getötet wird.
@OlafScholz@Bundeskanzler@netanyahu@POTUS@realDonaldTrump@LindseyGrahamSC@UN
#IranMassacre
#KingRezaPahlaviForIran
شاهدختِ پهلوی، «نورِ» دلِ ایرانیان
هر که رویت دید، خورشیدِ فلک را خوار دید
ماه غبطه میخورد بر فرّ و هوش و چهرِ تو
نورِ دانایی درونِ دیدهات بسیار دید
#جاویدشاه#شاهدخت_نور_پهلوی
"No international agreement can wash away this injustice! Remember Yardan Afrough!" ❌
He was only 18. The life and dreams of Yardan Afrough were cut short while global headlines focused on diplomatic handshakes and sporting events. Please do not let the memory of this innocent youth be buried by international indifference. Retweet to break the silence! #IranMassacre
STAND WITH AMIR | Footballer Amir Nasr-e-Azadani 🚨
We must keep the global spotlight firmly on professional footballer Amir Nasr-e-Azadani, currently held in Tehran. The Iranian regime systematically targets athletes, artists, and influential youth to suppress the collective morale of society. Amir has faced heavy, fabricated charges under a lawless judicial system. A footballer belongs on the pitch with his team, not behind prison bars! Be his voice! #IranMassacre
Kein internationales Abkommen kann dieses Unrecht wegwaschen! Erinnert euch an Yardan Afrough!“
Er war erst 18 Jahre alt. Das Leben und die Träume von Yardan Afrough wurden brutal beendet, während die globalen Schlagzeilen sich auf diplomatische Handschläge und Sportveranstaltungen konzentrierten. Bitte lasst die Erinnerung an diesen unschuldigen jungen Menschen nicht durch internationale Gleichgültigkeit begraben. Retweetet, um das Schweigen zu brechen!
@OlafScholz@Bundeskanzler@netanyahu@POTUS@realDonaldTrump@LindseyGrahamSC@UN
#IranMassacre
#KingRezaPahlaviForIran
Can you take my brother’s picture to the stadiums? 💔
This is the shattering plea from the sister of Ali Ghorbani. Ali was only 22 years old when his life was brutally cut short on January 8th, shot directly through the heart while demanding basic freedom on the streets. A young soul from Pars, a son of Cyrus, stolen from his family. Let’s fulfill his sister's wish echo his name and carry his memory into every arena! #IranMassacre
عزیز شماره (279)
فرزند ایران و جانفدای میهن، جاوید نام
#مسعود_بلورچی
۱۸ دی ۱۴۰۴ تهران
اگر از بستگان جاویدنامان عزیزمون کسی رو میشناسین زیر پست مربوطه اکانتشون رو منشن کنید تا ازشون حمایت بشه.سپاس🙏
#انقلاب_شیروخورشید
ترامپ به فرقه ملاها یک طناب نجات داد و نامش را صلح نامید
داگلاس موری، که ماهها از فشار حداکثری و حملات علیه جمهوری اسلامی حمایت میکرد، حالا در The Free Press مینویسد ترامپ در «دام ایران» افتاده است.
استدلال او ساده است: بعد از نمایش قدرت و هزینههای سنگین، واشنگتن به توافقی رسیده که میلیاردها دلار به حکومت ایران میرساند؛ آن هم در ازای وعدههایی که تهران دهههاست داده و بارها زیر پا گذاشته است.
اگر این تحلیل درست باشد، سؤال اصلی این است: هدف از همه آن تهدیدها، حملات و فشارها چه بود، اگر در نهایت قرار است همان رژیم؛ پول، زمان و فرصت تنفس بیشتری به دست بیاورد؟
صلح زمانی ارزش دارد که طرف متجاوز هزینه بدهد، نه اینکه پس از بحران با جیب پرتر از قبل از میز مذاکره بلند شود.