.@CanadianPoets has launched a blog series for National #Poetry Month. Here’s an essay by writer @yilinwriter, on translating classical #poetry, intimate connections, and more:
https://t.co/y5RW02GW4S
THE IMPOSSIBLE CITY: A Hong Kong Memoir is written by author @karenklcheung. Check out a podcast interview with the author and more introduction at @BookReviewsAsia:
https://t.co/wQZvP8luXR
.@YanGeMay (Author of STRANGE BEASTS OF CHINA) is leading a creative writing workshop on Friday, May 27 at @WritersCentre, which will take place from 10am to 12pm UK time! Check out more details here:
https://t.co/6Bdrz91kwe
To continue celebrating the National #Poetry Month, find five poems by Li Xiaoyang (李啸洋)/pen name Cong An, translated by @StellaZhu1221 up on @ColumbiaJournal:
https://t.co/75J9plQzyp
Look out for more information from the Stephen Spender Prize (@StephenSpender), which will open on May 4! This is a competition for #poetry in #translation. Submit an English #translation of poetry from any language, find out more here:
https://t.co/5NlhEdbHtk
On April 23 & April 30, @omiamifestival is having a #translation workshop instructed by @laylabenitezjam & Jorge Vessel that focuses on #poetry translation and the nuances of the process. More info and RSVP at this link:
https://t.co/veHIp9Ofa3
Rouge Street: Three Novellas, by Shuang Xuetao, tr. from Chinese by Jeremy Tiang.
From one of the most highly celebrated young Chinese writers, three dazzling novellas of Northeast China, mixing realism, mysticism, & noir.
#ChineseLit#Novellas#NewReleases
Words As Grain: New and Selected Poems, by Duo Duo, tr. by Lucas Klein.
“Words as Grain offers Zen koan-like poems that call for rereading and contemplation.
#ChineseLit#NationalPoetryMonth 🧵
.@wwborders is now opening the application for Editorial Fellowship! Be sure to apply by May 16 before 11:59 EST, and check out more details here:
https://t.co/899VYBdORw
Part of the World Literature Festival at @nypl, on Saturday, April 23 at 11am EST, author Liu Yong (刘墉) will be discussing his wide collection of literary works as well as the influence of Chinese literature, more details and RSVP here:
https://t.co/EbSgp4DM6a
At @worldlittoday, find a book review by Gong Qiangwei on Chinese author Yang Benfen’s (杨本芬) sequel DRIFTWOOD (浮木), read more about the chapters and learn about the author’s style: https://t.co/FjPybG8WBa
If you’re looking for an opportunity to submit your #translations or writing, @udpbooks’s Issue 4 of second factory is open for submissions! Mark your calendar at April 18 and more details here:
https://t.co/KuvhvfTLrT
Pathlight’s “Sense of Place” issue contributor @DaveHaysom, has another #translation out at @SpittoonC Magazine. Check out Chinese author Shen Danqi’s “A Reader of Translations (With Chinese Characteristics): https://t.co/WdZjJ4hZDb
April is National #Poetry Month, and it’s about sharing lots of poetry from different languages! Check out this poem translated from Chinese by @yilinwriter “the wind would not stop” by Xiao Xi (小西) at @GuernicaMag:
https://t.co/6XfY0bvZy9
To start off a new week, let’s check out the latest episode from The Translated Chinese #Fiction Podcast hosted by @AngusLikesWords! This episode invited translator @Sinobevan to discuss the novel THE ADVENTURES OF MA SUZHEN: https://t.co/1u04eevaBF
What are the upcoming books in April this year? Check out a list of 12 new books at @nytimes, which includes “Rouge Street: Three Novellas” by Shuang Xuetao, translated by @JeremyTiang, which will be out at @MetropolitanBks: https://t.co/Zyy6zEOugi
At @PoetryFound, find “the car is backing up, please pay attention” (倒车,请注意) by poet Xiao Xi (小西) translated by @yilinwriter in bilingual version:
https://t.co/apog6qRuGi
We are delighted to announce the #2022InternationalBooker Shortlist! Congratulations to all six sets of authors and translators. Click here to read more about the six shortlisted books and the people who created them: https://t.co/VBBrTmfNIH #shortlist
Pathlight’s “Sense of Place” issue contributing translator, @dylanleviking, has a #translation published at @WorldofChinese. Check out #fiction Hi-Lee-Bon by Chinese writer
Zheng Zaihuan (郑在欢):
https://t.co/mtb1xCEs5F
.@nightboatbooks is now welcoming applications for their Editorial Fellowship, a program designed to support an aspiring BIPOC editor in developing a book project of their choosing for publication. Apply by May 15 and more details here: https://t.co/D154rK5sqD