@N3EK_@messedupfoods i hope this isnt bait since i completely agree, raw chicken doesn't pull apart like that. you would be able to tear a live chicken apart with your bare hands very easily if that was the case
@RSOTI_@Noah_Sky1 sukuna said "kizu". im not 100% sure but i think this specifically means to wound/scar, and doesnt include hurting someone without actually wounding them. it being up to yuji's interpretation makes enough sense, since it'd only be violated if nobody was wounded in his perception
@crazyevilfoid >"i dont do it for attention"
>pants are noticeably bunched up to be higher on the leg with the scars to show them off
>photo taken at an awkward downwards angle to show them off
>follows up by posting them for nearly a million people to see
@disasterp1ants the beginning of the sentence is archaic, she says shishite, while the "normal" wording here would probably be shinde. -shite makes it a bit more direct about becoming a sage through death though, so it wouldnt be exactly the same. aside from that part, its all modern language
@dempstrr@ArtistNcs i was never able to crack any bone in my body until i turned 20 earlier this year and im addicted to it. i crack my neck and fists every time i can, and i attempt either one atleast 20 times every day. its the best feeling there is
@joovito53074377@AnarchyGirlPT1 fucking retarded third worlder trying to correct me. i disctincly remember nearly every sukuna line because im autistic. he says δΏΊγ¨γεγγ γ or something nearly identical. please never bring your family to america. we dont need more of you animals.
@ForciblyTorsion@JFreshHockey@HubPointless the punchline in this one was making fun of the guest for expecting a cardiologist to make a joke though, this is not anti-humor