How does the campaigning for queen of Naboo work? It’s one thing to have a teenage monarch in a hereditary monarchy, but how does it work in a two-year elected monarchy? Do their parents run their campaigns? Or is it like youth parliament?
OPEN ACCESS🏆
Samuel Cardwell, The Idea of Evangelisation: ‘Mission’, Theology and Scripture from the Early Church to the Age of Bede (The British Academy, June 2026)
https://t.co/1zTZpHRNas
https://t.co/PUaSIW2ucT
#medievaltwitter#medievalstudies#medievalchristianization
@DrMichaelBonner This gorytos from a Scythian royal tomb is often interpreted as depicting scenes from the life of Achilles. It was probably made by Greeks in Crimea, but commissioned for a Scythian king
Theophilus of Edessa (d. 785) is said to have translated some of the Iliad into Syriac. Hunayn ibn Ishaq (d. 873), the greatest Christian translator of the Abbasid era, knew the Iliad by heart and apparently declaimed bits of it often. Passages of Homer in the Aristotelian texts were obviously brought into Arabic more than once. But the Homeric poems were never wholly translated into Arabic (nor incidentally were the other Greek poets, tragedians, or historians). Nevertheless, the Third Voyage of Sindbad, from the Thousand and One Nights, is very similar to Odyssey IX.
I stand by my opinion that Wind in the Willows or Three Men in a Boat is the greatest English novel.
It’s also crazy there’s no mention of Dorian Gray or Evelyn Waugh. Oh and Ivan Ilyich is Tolstoy’s best work.