Der BDÜ_BW vereint viele Berufsprofile. Durch das breite Spektrum an Sprachendienstleistungen können die Bedürfnisse von Kund*innen bestmöglich bedient werden.
(so) Heute sind wir mit unserem Messestand auf der Global Connect, der Außenwirtschaftsmesse in Stuttgart! Kommt gerne vorbei. Wir freuen uns auf Euren Besuch.
(js) Bei der #Softwarelokalisierung sollte man auf Profis setzen: Sie erfordert gründliche Kenntnisse in
#Programmierung und Bildschirmgrafik, genaue Kenntnis der kulturellen Besonderheiten des Ziellandes und Erfahrung im Umgang mit der einschlägigen Software. #xl8#BDÜ4you
(js)#BDÜ4you: Übersetzer*innen sind auch in der #Softwarelokalisierung tätig, also der Erstellung von sprachlich, kulturell und technisch an einen globalen Markt angepassten Softwareprodukten. Spezialisierte Übersetzer findet man auch in unserer Datenbank: https://t.co/jTjwzDZo3q
(js)#BDÜ4you: Übersetzer*innen sind auch in der #Softwarelokalisierung tätig, also der Erstellung von sprachlich, kulturell und technisch an einen globalen Markt angepassten Softwareprodukten. Spezialisierte Übersetzer findet man auch in unserer Datenbank: https://t.co/jTjwzDZo3q
(js) Die #Dolmetscher*innen sind beim Remote Interpreting nicht (mehr) persönlich anwesend, sondern über eine Audio- und/oder Videoübertragung mithilfe einer entsprechenden #IT-Lösung mit den Teilnehmer*innen und Referent*innen verbunden. #1nt
(js) Remote #Interpreting wird auch als #Videodolmetschen oder Ferndolmetschen bezeichnet. Diese Form des Dolmetschens hat sich vor allem seit Beginn der Corona-Pandemie etabliert, da viele Präsenzveranstaltungen abgesagt bzw. in anderer Form durchgeführt werden. #BDÜ4you#1nt
(le) #Erinnerung: am 21.10. findet das nächste Treffen der #Regionalgruppe#Bodensee statt. Los geht es um 19 Uhr im Restaurant Selin in #Konstanz. Mit dabei ist @SandraOlbrich, unser Vorstandsmitglied für Verbandsmarketing. Mehr Infos hier: https://t.co/XfbS5jqPAS
(js) Remote #Interpreting wird auch als #Videodolmetschen oder Ferndolmetschen bezeichnet. Diese Form des Dolmetschens hat sich vor allem seit Beginn der Corona-Pandemie etabliert, da viele Präsenzveranstaltungen abgesagt bzw. in anderer Form durchgeführt werden. #BDÜ4you#1nt
(js) Der #BDÜ_BW, hat für den ITD Flyer mit dem Motto "Wir sind überall" in den Fernzügen der #DB auslegen lassen. Alle Kolleg*innen, die einen Flyer entdecken, können damit ein Selfie machen, es online stellen und an [email protected] schicken.
(js) Bei Literatur handelt es sich um Sprachkunstwerke, deshalb spielt beim #Literaturübersetzen die ästhetische Komponente eine größere Rolle als bei Gebrauchstexten. Gerade das #Übersetzen schöngeistiger Literatur ist stilistisch sehr anspruchsvoll. #BDÜ4you
#BDÜ4you Neben #Fachübersetzer*innen gibt es auch #Literaturübersetzer*innen. Sie übertragen Belletristik, Sachbücher, wissenschaftliche Texte sowie auch Comics, Theaterstücke, Hörspiele, Filme und andere Werke, die einem breiten Publikum zugänglich sind. (js)
(so) Liebe Beeidigte Kolleginnen und Kollegen, es gibt gute Neuigkeiten: Die Frist, innerhalb derer sich Gerichtsdolmetscher auf ihre Landesbeeidigung berufen können, ist bis zum 31.12.2026 verlängert worden! https://t.co/xCAavbBzMe
Unsere aktuelle Meldung zur erfolgreichen 7. Fachkonferenz Sprache und Recht am 16. und 17. September 2022 in Berlin ist online. Nochmals einen herzlichen Dank an alle!
https://t.co/fZD1Foc5PF #fsr2022
(le) #Erinnerung: am 23.09. findet con 10 bis 17 Uhr das #Online-#Seminar "Deutsche #Grammatik. Die wichtigsten Regeln für fehlerfreies Schreiben" statt. Wer ist dabei? https://t.co/yUQX5VtI7A
(le) #Erinnerung: am 22.09. findet ab 19 Uhr das nächste Treffen der #Regionalgruppe#Freiburg statt. Um Anmeldung via Doodle wird gebeten. Infos findet ihr hier: https://t.co/mMoAcml086
(le) #Erinnerung: am 21.09. findet ab 19:30 Uhr das nächste Treffen der #Regionalgruppe#Stuttgart statt. Um eine Anmeldung über meinBDÜ wird gebeten: https://t.co/ljSXlCEL4h
(le) #Erinnerung: am 07.10. und 14.10. findet das #Online-Seminar "Strategisches #Netzwerken: die richtigen Kontakte finden und pflegen" statt. Schnell sein lohnt sich: für dieses #Seminar sind noch 2 Plätze frei! Infos und Anmeldung hier: https://t.co/GHEFcnBiaH
#BDÜ4you Neben #Fachübersetzer*innen gibt es auch #Literaturübersetzer*innen. Sie übertragen Belletristik, Sachbücher, wissenschaftliche Texte sowie auch Comics, Theaterstücke, Hörspiele, Filme und andere Werke, die einem breiten Publikum zugänglich sind. (js)