I’m happy to share that the english translation of Khatisian’s memoir "The Origin and Development of the Republic of Armenia" is progressing well. I’ve just completed a first working draft and shared an update, including context on Chapter One.
https://t.co/p1s04nQ5Dr
My first #Panini#WorldCup album was #Mexico86.
The excitement of opening packets, swapping duplicates, hunting for missing stickers.
Since then, I've almost kept every World Cup & #Euro album.
Now, 40 years later, my 9-year-old is collecting them! Generational. @officialpanini
Այս անգամ @janbazian-ին հետ քննարկեցինք @AraOshagan-ի սփիւռքեան աշխարհահայեացքը՝ տարբեր հայրենիքներու մէջ գտնուիլը եւ տարբեր մշակութային ազդեցութիւններու տակ ապրիլը, իր ինքնութեան եւ պատկանելիութեան փնտռտուքն ու կապ ստեղծելը բնակութեան ներկայ վայրին հետ.-
https://t.co/jenIbXOlAg
Երեւանի «Յառաջ» կեդրոնը 5 տարեկան. «Ճակատաբաց» Անի Բրդոյեանի հետ https://t.co/w0es3MXjgp
@janbazian-ի եւ Անիի հետ զրուցեցինք Հայաստանի մէջ արեւմտահայերէնի իրավիճակին, պահպանման ու զարգացման, դպրոցներուն մէջ արեւմտահայերէն դասերու, երիտասարդութեան եւ «Յառաջ»-ի ծրագիրներուն մասին:
Հայ դպրոցը՝ աւելին քան պատեր. «Ճակատաբաց» Րաֆֆի Սարգիսեանի հետ https://t.co/tYRog1qrXM
Րաֆֆիին հետ @janbazian-ն ու ես զրուցեցինք սփիւռքահայ վարժարանի առաքելութեան, դաստիարակութեան մարտահրաւէրներուն, հայրենիք-սփիւռք կապի եւ շօշափելի արդիւնքներու շուրջ։
«Ճակատաբաց» դրուագ 1-ին https://t.co/uajaeX7izw
Խաչիկ Տէր Ղուկասեան Հայաստան էր իր բանաստեղծութիւններու ժողովածու «Սահմանելի»-ի ներկայացումին եւ Ճեմարանի շրջանաւարտներու ընկերային հաւաքին
Խաչիկի հետ Ռուբէն @janbazianն ու ես խօսեցանք Հայաստան - Սփիւռք ինքնութեան, մշակոյթի նիւթեր
«Ճակատաբաց»-ի ներածական դրուագը https://t.co/K5t0sppyKi
Այս նախաձեռնութիւնը պարզապէս զրոյցի հարթակ մը չէ։ Այս նաեւ ուղղուած է արեւմտահայերէնը գործածելու որպէս ապրող, մտածող եւ քննարկող լեզու։
Շնորհակալութիւններ @apoboghigian / @CivilNetTV եւ անշուշտ (գործ)ընկերոջս @janbazian
This has to be one of the most breathtaking sights in the world.
Khor Virap monastery in Armenia, with the snow-capped Mount Ararat rising right behind it.
Otherworldly beauty!
103 years ago, on this day, March 15, 1921, Soghomon Tehlirian assassinated Talaat Pasha, the chief architect of the Armenian Genocide.
To honor this valiant act of justice and commemorate the historic event, we are pleased to announce the publication of Tehlirian's memoirs in English. Entitled "Remembrances: The Assassination of Talaat Pasha," this translation marks the first time Soghomon Tehlirian's memoir, Verhishoumner, originally published in Cairo in 1953 by the publishing house of Housaper, the ARF’s affiliate newspaper in Egypt, has been available to English-speaking readers.
Translated by Bedo Demirdjian (@bedodem) and published by the Gomidas Institute, "Remembrances" is now available for purchase on Amazon and in Armenia. This translation not only preserves an important historical account but also makes it accessible to a broader audience, contributing to the ongoing dialogue about justice and remembrance.
🎵Nemesis by C-Rouge
I’m happy to share that the english translation of Khatisian’s memoir "The Origin and Development of the Republic of Armenia" is progressing well. I’ve just completed a first working draft and shared an update, including context on Chapter One.
https://t.co/p1s04nQ5Dr
@HovhanNaz On the contrary. It was a very interesting experience. Iranian border guards smiling to me upon seeing my Lebanese passport, me, crossing the bridge with my backpack to Russian border guards at the Armenian side and then getting on an Aeroflot helicopter from Meghri to Yerevan 🙂