Après Joyce, voici le colosse Léon Tolstoï dans une passion qui détruit tout : Anna Karénine.
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici cinq versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez pour votre version préférée et partagez ce post sans hésiter!
Après Shakespeare, voici l'immense élégie grecque de Friedrich Hölderlin : "L'Archipel".
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici six versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez pour votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après Coleridge, voici les sonnets de la dame brune de William Shakespeare, le sonnet CXXX.
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici huit versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez pour votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après Shelley, voici Samuel Taylor Coleridge dans le fantastique "La Ballade du vieux Marin".
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici six versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez pour votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après John Keats, voici Percy Bysshe Shelley, son rival mais ami, dans "Ode au Vent d'Ouest".
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici six versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez pour votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après Ossip Mandelstam, voici John Keats dans une de ses plus belles odes : "Ode à un Rossignol"
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici huit versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après Melville, voici Ossip Mandelstam, un de mes poètes préférés, dans un poème de "Tristia" (1917)
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici 6 versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après Homère, voici Melville, le poète des mers, dans son épopée ultime, la monumentale "Moby-Dick".
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici 4 versions absolument brillantes.
Lisez-les, comparez-les, votez votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !
Après Virgile, voici Homère, le père de tous les poètes, dans son épopée ultime "L'Iliade".
Quelle serait la meilleure traduction selon vous ?
Voici 5 versions versifiées absolument brillantes.
Lisez, comparez, votez votre version préférée et partagez ce post sans modération !
Après Cervantès, Dante, voici le maximus poeta, le cygne de Mantoue, Virgile :
Quelle serait la meilleure traduction des 'Géorgiques' ?
À vous de trancher : voici 5 versions en vers brillantissimes.
Lisez, relisez, votez pour votre préférée et n'oubliez pas de partager ce post !