@afhill@supergovernance Oh yes! That's what keeps me awake at night 😆 The translation is not necessarily a bad starting point, but it should be more often considered as such: a starting point. I know @clearerworld has similar thoughts on this!
@clearerworld Yess! Such a good blog post. I read it a while back and was really happy to find similar findings. I even quoted you recently for how you describe similarly the process, "using the translation as a starting point" 🙌🏻😊
Yes! It's far from being the work of a single person!
@peripherlvision helped a lot move the vision forward as lead content designer.
As well as @KeithEmmerson with who @BrazeauAnik and I started diving more deeply into the challenges of bilingual content design 2 years ago 🙌🏻
Such a great thread! @eliseco7 and @BrazeauAnik have done fantastic work over the last couple years to create ways of working that enable truly equitable content experiences in both official languages. Such great work!
Thanks so much for the opportunity! Really enjoyed meeting you all and learn about our shared challenges.
And congrats for live tweeting in both languages, it's not easy 👏
Good afternoon/ Pnawn da/ Bonjour! 👋
This afternoon our Building Bilingual Services Community of Practice is joined by Canadian Digital Service @eliseco7@CDS_GC
We'll be live tweeting, so please stay with us . It’s going to be an interesting session.
#digital#tansformation
Tomorrow, I'll be sharing how we build bilingual services at @CDS_GC@SNC_GC with the community of practice of Wales.
I really look forward to connecting with another bilingual community and share experiences!
Join us on Thursday for our next building bilingual services community of practice where we’ll be joined by the Canadian Digital Service to discuss their approach in building bilingual digital services.
Join our community: https://t.co/DEZMoUS7QR @CDS_GC@SNC_GC
@clearerworld@quidampepin @tomomiq Un peu en lien avec l'insécurité linguistique; je me demande si demander "do you understand French" au lieu de "do you speak French" serait à explorer pour favoriser les conversations bilingues (anglo parle anglais, franco parle français). Moins performatif, moins de pression?
Yes! So glad that @joepairman shows how a passive-voice verb can help a paragraph flow, thanks to the ‘given-new’ principle.
Passive voice isn’t always bad. Let’s learn more about how it works, instead of just banishing it.
#PlainLanguage#ClearCommunication