Con el regreso de Disney Channel España, se confirma la previsible emisión de la 5.ª temporada de "Phineas y Ferb".
No siguen un orden fijo. Mañana, mismamente, dan el 5x09.
En la programación, improvisan títulos.
A partir del lunes, también emiten los episodios a las 10:10 h.
@TurenMaster Que gracia, tengo a Pablo del Hoyo super asociado a Booth de Bones (Pronunciado Buz). Asi que que sea "Buzz" Lightyear, tiene sentido para mi. (Tweet chorra de la noche)
Así que ahora lo que tengo es un maravilloso archivo con 3 pistas, el doblaje original, el doblaje moderno y en inglés.
Las escenas inéditas del DVD las he dejado con el doblaje moderno. Asi que hay un cambio de voces en alguna escena.
Bueno pues a lo que he dedicado el día ha sido a sincronizar el audio del doblaje original en español de los caballeros de la mesa cuadrada al vídeo del bluray. Todos los montajes en buena calidad usan el doblaje de 2006.
He dejado programados un par de clips de Gumball para esta tarde. La verdad es que el capítulo de "La app" me gustó bastante, así que probablemente suba más clips de ese mismo a lo largo del tiempo. También el de "la profesora" La tanda de esta semana aún no la he visto.
— En el adelanto, recortaron una escena con Jeremy "por razones contractuales".
— Es el mismo motivo por el cual no lo incluyen de forma clara en los créditos finales, etc.
Mantengo lo dicho en julio:
Por desgracia, la parte de Phineas dependería —más si cupiese— en castellano.
¡Feliz 5.º aniversario de "Candace contra el universo"!
A pesar del panorama de 2020, Disney sacó la 2.ª peli de "Phineas y Ferb" de forma cuasiglobal con varios doblajes.
Fue el penúltimo doblaje de Miguel Rius antes de retirarse. ¡Se le echa de menos!
https://t.co/GBDSjl4x3f
Publicada la nueva banda sonora de "Phineas y Ferb" en castellano (con videoclips): https://t.co/oToYaK7Nko
— Remonté las tres canciones omitidas en la B. S. internacional.
— Grabé tomas en "La canción del verano" y en la de la fiesta de pijamas para afianzar las mezclas.
[…]