@calreflex@encenall@verderisme Depén de quin català. El català de l'Ebre fa sempre "idea". Fins i tot no pronuncien la i en paraules com "ma iaia" > "ma èa", "feia">"fea"
tambe en mallorquí per a la iod de ll,
"abella">"abeia">"abea"
@Targarn1@UribeMateu@martinalliue80@joanturrebassa@viudes74 Que lo teu seguix sent una experiència individual. No tens nivell ni per entendre lo poc significatiu que es el que "has sentit", "has vist" i "has sentit que altra gent deia", comparat en experiencies de poblacions senceres.
@Targarn1@UribeMateu@martinalliue80@joanturrebassa@viudes74 Això no té res a vore en el tuit. Dir que una paraula no s'utilitza és una afirmació massa forta. Tens alguna prova a part de l'experiència individual? si no, no afirmes res que no sàpigues
@Targarn1@UribeMateu@martinalliue80@joanturrebassa@viudes74 l'únic que s'ha dir és que és un diccionari antic. A més si no és "normatiu" és "descriptiu", cosa que vol dir que recull lo que diu la gent, el contrari del que dius tu. Al dir que no és normatiu t'estàs llevant la raó.
@AwesomeLC20 @LuminaCrashed @JoanlPulido@nautfcb Dir això és com dir que de "iure" a espanya no es parla "espanyol", que es parla "castellà" que no son la mateixa llengua.