"Interpreting press conferences - the Belgian practice explained" with many best practice examples provided by @KaroGebruers @GaritteJaron Again, the (mixed) team work is a core key for success, language respect and quality management. @SLIseminarTV
The 2nd Seminar in Sign Language Interpreting is approaching! Deadline for registration is in THREE DAYS (Oct. 31st. 👻).
Don’t be spooked by the increased cost after Halloween & register now!
✋📺🤚
https://t.co/AC3b1E2IZg
💚 Fijn dat het Vlaams Parlement wou ingaan op onze vraag om ook aandacht te hebben voor de dovengemeenschap.
👍 Vandaag, bij de septemberverklaring, is er een tolk Vlaamse Gebarentaal. De plenaire vergaderingen zullen voortaan ondertiteld worden.
Een mooie, eerste stap
The Flemish TV (@vrt) made a reportage about deaf people. When interviewing the deaf people in the studio, they hired a deaf interpreter (@GaritteJaron). Way to go!
Interesting presentation from @GaritteJaron, @KaroGebruers and Lien about their research about the results of having deaf interpreters at press conferences during the pandemic. Interesting results! Hope to see press conferences with deaf interpreters in Spain in the future too.
VGT is 15 jaar wettelijk erkend als taal. Toch hebben dove en horende gebarentalige kinderen nog steeds geen recht op tweetalig onderwijs NED/VGT. Hoog tijd om daar iets aan te doen. #15VGT@BenWeyts@BramVB@Elisameuleman @HanneloreGoeman @DoofVlaanderen@KRCommissaris
Al sinds het begin van de #COVID19 crisis kan @CrisiscenterBE beroep doen op het engagement van @GaritteJaron en zijn collega's 👍
BEKIJK - Een bijzonder interview met tolk Jaron, nu Vlaamse Gebarentaal 15 jaar erkend is: "Ik herinner het me nog goed" https://t.co/xvO4E8ZSVp
Musk, Visual Box en het Nationaal Crisiscentrum wensen jullie fijne en veilige eindejaarsfeesten en een gelukkig hoopvol 2021!
Musk, Visual Box et le Centre de Crise National vous souhaitent de joyeuses fêtes de fin d'année et une heureuse année 2021!