Prince Reza Pahlavi at the
House of Representatives Foreign Affairs Committee of the Netherland:
"The Iranian people are not asking you to fight their revolution. They are already risking their lives to do that themselves. They ask only that you do not legitimize those who oppress them, do not strengthen those who terrorize them, and prepare for the day when Iran once again takes its place among the free nations of the world."
Hoping this time the Iranian regime has gone too far with our President and effective steps will be taken to end it. If there are civilian advisers, generals and/or intelligence officials telling the President there is little else we can do, they should be fired and replaced with those who have the will and fortitude to get it done. Abraham Lincoln had to do just that to win the Civil War. Trump may have to as well. The key is the President must want to end the regime. Based on leaks to Axios and elsewhere since the war with Iran began, there are those who do not.
۶ ماه گذشت!
۶ ماه پیش ده ها هزار مون رو به وحشیانه ترین شکل موجود در تاریخ، کشتند و رنج ابن جنایت بر استخوان هامان هک شد. زندهایم به باور پیروزی و آزادی🫡✌🏽
#پاينده_ایران#جاویدشاه#IranMassacre
A message from Iran:
"President Trump, do not negotiate with terrorists. The Islamic regime slaughtered more than 40,000 people."
"Global Action Week for a Free Iran"
Six months ago, tonight, Tehran went dark. All of Iran went dark. And into that darkness, millions of Iranians walked out of their homes anyway.
January 8th and 9th were not just two nights of protest. They were the night Iran's silence broke. Millions came into the streets, into the squares, onto their rooftops — but the regime answered them with bullets. Tens of thousands of my compatriots were killed in those forty-eight hours. Tens of thousands more have been arrested, tortured, and sentenced to die since.
They came out, determined and brave. I think of them every day. On those two nights I lost countrymen I will never get to meet. I do not hear a statistic when I hear the number 40,000. I see a son who did not come home to his mother. A daughter who will not sit at her family's table again. I think of each of them the way I would think of my own child, my own brother, my own sister. I carry the weight of every one of those names. But the families of the fallen I meet with, week after week, hearten our nation's will to carry on. Their children did not die in vain. They died for freedom, and they died with pride.
History will remember what these men and women did; I will make sure of it. Like the resistance who stood against tyranny in occupied Europe, and like the revolutionaries who fought for liberty in America. But theirs was a particular bravery. They had no army, no air cover, nothing but the belief in what they stood for. They stood anyway. A united nation choosing to face the guns together rather than live one more day in fear. The men and women of the 8th and 9th of January will be remembered in Iran's history as the greatest generation that preferred to die free and standing than to live cowered on their knees.
To the international community, I ask this: do not let a negotiating table in Geneva or Islamabad erase what happened in the streets of Tehran, Mashhad, and Kermanshah. They died for freedom. And when they are free, the Strait of Hormuz will open. The nuclear threat will end. And we will have true peace.
I have told my compatriots: what you did on January 8th and 9th cannot be undone. Together, we will reclaim our country’s rightful place in the world, our national dignity, and honor the lives of our heroes. Now is the time to reassess, regroup, and rededicate ourselves to victory.
We honor the fallen by finishing what they started. A free Iran is no longer a matter of hope. It is a matter of fact.
And know that my brave compatriots are not just fighting for their own liberation but for the peace and stability of the world.
هممیهنان عزیز،
جمهوری اسلامی میکوشد صدای واقعی مردم ایران را در میان هیاهوی مراسم حکومتی برای یک جنایتکار بالفطره و یکی از منفورترین حاکمان تاریخ ایران پنهان کند. رژیمی فرسوده، پوسیده و رو به زوال، با نمایشهای ساختگی، تبلیغات دروغین و هزینههای هنگفتی که از جیب مردم ایران غارت میشود، تلاش دارد تصویری جعلی از مشروعیت برای خود بسازد.
اما حقیقت ایران جای دیگری ایستاده است؛ در کنار نام و یاد فرزندان دلاوری که با آگاهی، رشادت و فداکاری، در یکی از حساسترین لحظات تاریخ این سرزمین، جان خود را در راه آزادی ایران فدا کردند.
بیش از ۴۰ هزار جاویدنام دیماه، با آگاهی از خطرهای پیش رو، قدم در این مسیر گذاشتند. آنان میدانستند شاید دیگر هرگز به خانه بازنگردند، اما در لحظهای که ایران به آنان نیاز داشت، ایستادند. آنان بر خلاف مزدوران ضحاک، برای وعدههای ناچیز و منافع شخصی به میدان نیامده بودند. آنها، شکوهمند، برای بازپسگیری ایران و هویت ملیمان برخاستند. آنان که از جنس زندگی، باور و نور بودند، در برابر تاریکی ایستادند تا نام ایران زنده بماند؛ و نامشان برای همیشه در تاریخ سرزمین ما ماندگار شد. آنان نشان دادند که عشق به میهن، از ترس مرگ نیرومندتر است.
امروز شش ماه از آن روزها گذشته است، اما برای خانوادههای شریف جاویدنامان، زمان همچنان در همان شبهای دشوار متوقف مانده است؛ خانوادههایی که عزیز و گاه تنها نانآور خود را از دست دادهاند؛ پدران و مادرانی که هر صبح با جای خالی فرزندشان چشم میگشایند؛ همسران، خواهران و برادرانی که در کنار رنج سوگ، فشار تهدید و سرکوب را نیز تحمل میکنند.
این خانوادهها تنها صاحبان یک داغ نیستند؛ آنها نگهبان و امانتدار یاد و فداکاری دلیرترین فرزندان ایران هستند. مسئولیت همه ماست که اجازه ندهیم این بار سنگین را به تنهایی بر دوش بکشند. وظیفه ملی و میهنی ماست که بیش از پیش پشتیبانشان باشیم؛ به دیدارشان برویم، صدای آنان را بازتاب دهیم، یاد عزیزانشان را زنده نگه داریم و در حد توان خود، نگذاریم فشارهای روحی، تهدیدها و دشواریهای مالی، آنان را به سکوت و فراموشی وادار کند.
تاریخ بارها نشان داده است که هیچ قدرتی نمیتواند اراده ملتی متحد را که برای رهایی و ساختن آیندهای بهتر برخاسته است، برای همیشه خاموش کند. راهی که با فداکاری فرزندان جاویدنام ایران روشن شده است، ادامه خواهد یافت؛ تا روزی که ایران به آزادی، دولت ملی و آیندهای شایسته ملت بزرگ ما دست یابد.
پاینده ایران
Six months after the January massacre, one truth is undeniable:
state-orchestrated massacre.
Before opening fire, the Islamic Republic cut the internet, disconnected phone networks, and isolated Iran from the world.
هم میهنان عزیزم،
امسال چهل و هفتمین سال درگذشت شاهنشاه ایران در مصر است، و در تمامی این سال ها حضور پر شکوه و چشمگیر شما نشانه بارزی از ارج نهادن به خاطره آن پادشاه بزرگ و خاندان پهلوی است.
جمهوری مصر و روسای جمهور آن از همان ابتدا، تا به امروز، همیشه و با ابراز محبتی برادرانه نسبت به خانواده پهلوی، در کنار ما بوده اند، و من برای همیشه از این همه لطف و دوستی بی شائبه سپاسگزار و قدردان هستم.
امسال دولت مصر، به دلیل مسائل امنیتی و همینطور اوضاع آشفته و درهم منطقه ای، صلاح در آن دیده که این مراسم در سطح دیداری محدود و تنها برای خاندان پهلوی انجام پذیرد.
رعایت کامل چنین تصمیمی برای من، همه فامیل پهلوی، و همچنین همه ایرانیان راستین و میهن پرست بطور کامل لازم است، و توقع من از همه هم میهنانم احترام و ارج گذاری به این تصمیم ملت و دولت دوست و برادر ماست.
امسال، و در غیاب شما، من نه تنها از طرف خودم، بلکه به نمایندگی از سوی همه شما، به روان پاک شاهنشاه آریامهر درود خواهم فرستاد.
با سپاس از پشتیبانی روز افزون همه شما، و در انتظار پیروزی نور بر تاریکی،
فرح پهلوی
I want to thank the Committee on Foreign Affairs of the Dutch House of Representatives for inviting me to speak today on behalf of millions of my compatriots fighting for liberty, justice, and democracy.
I am grateful to the Dutch police and parliamentary security services for their professionalism, assistance, and protection.
My heartfelt thanks also go to our Iranian compatriots who gathered respectfully outside Parliament to stand with the people of Iran.
The message I brought to The Hague was simple: the plight of the Iranian people must become the driving focus of international policy on Iran. Empowering them, not emboldening this regime, will bring lasting peace and stability.
آنچه شاهزاده رضا پهلوی تصریح کردهاند، این است که سفر ایشان به اسرائیل، در کنار تلاشهای گسترده میلیونها ایرانی، به روشنتر شدن این واقعیت برای افکار عمومی جهان کمک کرد که مردم ایران دشمن جهان آزاد نیستند، و از این رو دنیا در برخورد با جمهوری اسلامی باید حساب مردم ایران را از این رژیم جدا کند.
تلویزیون بیبیسی فارسی در صفحات رسمی خود، با انتشار بخشهایی تقطیعشده از گفتوگوی شاهزاده رضا پهلوی، تصویری نادرست و گمراهکننده از اظهارات ایشان ارائه کرده است. تیتر و متن این پست، با اتکا به نقلقولهایی ناقص که پیشتر نیز توسط رسانهها و حسابهای وابسته به جمهوری اسلامی برای تحریف سخنان ایشان بازنشر شده بود، بهگونهای تنظیم شده که به مخاطب این برداشت نادرست را القا میکند که شاهزاده رضا پهلوی آغاز جنگ یا تصمیم به حمله را به سفر خود به اسرائیل نسبت دادهاند. برداشتی که هیچ نسبتی با محتوای کامل گفتوگو ندارد.
آنچه شاهزاده رضا پهلوی تصریح کردهاند، این است که سفر ایشان به اسرائیل، در کنار تلاشهای گسترده میلیونها ایرانی، به روشنتر شدن این واقعیت برای افکار عمومی جهان کمک کرد که مردم ایران دشمن جهان آزاد نیستند، و از این رو دنیا در برخورد با جمهوری اسلامی باید حساب مردم ایران را از این رژیم جدا کند. اینکه مسئول اصلی بحران، جنگ و بیثباتی در ایران و منطقه، جمهوری اسلامی است. ایشان همچنین بارها تأکید کردهاند که هدفشان پیروزی مبارزه ملت ایران با کمترین هزینه انسانی ممکن است. چنانکه در همین گفتوگو نیز تصریح کردند: «تمام هدف من این است که این مبارزه با کمترین تلفات جانی به نتیجه برسد… هر انسانی که جانش را از دست بدهد برای من واقعاً دردناک است.»
اینگونه رفتارهای غیرحرفهای و تحریفهای آشکار از سوی بیبیسی فارسی در حالی صورت میگیرد که چندی پیش، مدیرعامل کل بنگاه رسانهای بیبیسی و رئیس بخش خبر این سازمان به دلیل رسواییِ دستکاری، جرحوتعدیل و ادیت مغرضانه سخنان و مصاحبهها ناچار به استعفا شدند. از رسانهای که هزینه آن از مالیات شهروندان بریتانیایی تأمین میشود و با وجود ادعای راستیآزمایی، به دلیل نقض مکرر استانداردهای بیطرفی با بحران جدی اعتبار مواجه است، انتظار میرود فوراً نسبت به اصلاح این گزارش مغرضانه اقدام کرده و سخنان شاهزاده رضا پهلوی را به طور دقیق و امانتدارانه منعکس نماید.