Proud to share a new #OpenAccess edited volume, Literary Translation Lifecycles (Routledge), on the “vital networks” behind the circulation and reception of translated literature. More here: https://t.co/Q3iFygPAHY
The groundbreaking new book series 'A Cultural History of Translation', under the editorship of emeritus CETRA faculty member Lieven D’hulst, is now available! https://t.co/LuKctDa4T8
Call: The journal ’Translation in Society’ has recently opened a new section for ’Academic translations’. It invites scholars to submit English translations of academic texts from any source language that align with the aims and scope of the journal. https://t.co/E5GTfCS5yi
In case you could not participate in the 2024 CETRA Research Summer School in Translation Studies, you can now find my 5 lectures on the #CETRA YouTube Channel. Thanks again to the CETRA board and staff for this opportunity! #TranslationStudies#TranslationTechnologies
New article with my great colleague @jacksaidthat on consecration initiatives for migrant literature as soft power strategies. Email us if you would like a copy. https://t.co/TVq47wcRzp
New publication, co-authored with the brilliant @Nuria__Codina: 'Soft power, ‘international literature’, and prizing the other: Restless Books and the Prize for New Immigrant Writing'. Snag a free copy here: https://t.co/yeQVeh9H5M
The City of Antwerp welcomed us at the Town Hall, or “‘t Schoon Verdiep,” with a tour and a wonderful reception. Grateful for the warm hospitality! #CETRA2024
@cetrakuleuven Hartelijk dank @TatjanaScheck (ook aan je team) voor de warme ontvangst en de spontane rondleiding. Wat een prachtig gebouw en wat een prachtige ervaring voor onze internationale doctorandi en staf. 🙏
@cetrakuleuven Discerning eyes will spot “Arbeid sterkt, wetenschap verlicht, kunst adelt” inscribed above the arches. “Work strengthens, science enlightens, art ennobles.” Not a bad motto for #CETRA2024!
Congratulations to @AmyColman1984 for successfully defending her dissertation on ‘Translation product evaluation in translator training’! An interesting finding: in her study looking at L1 Dutch and L2 English BA students (n=32), L2 translation quality was slightly better than L1
Happy to have @jacksaidthat chairing our round table on “Practicing Collaboration in Translation & the Arts” with Tijana Petrovic, Orsolya Rethelyi and Pieter Boulogne. Lovely way to fill the first afternoon of the symposium
Thrilled to announce the ii Lisbon spring school for translation studies! 3-8 June 2024. Deadline for abstract submission : February 29. #translationstudies#lisbonschool
Julie Boéri and @MonaBaker11 announce the launch of a new OA transdisciplinary journal 'Encounters in Translation' -- open to all languages, with synopses and translations -- brilliant news!
@congre_trad2024