Esta publicación del relato breve "Un andén de historias" se la debía a @mshjiouij. Lleva un año esperando ver la luz. Ojalá te guste tanto como a mí y te sirva para conocer a este estupendo autor marroquí :) #LiteraturaÁrabe#Marruecos https://t.co/xm8yHzZVtK
@anisdelmoro En mi facultad, cuando yo estudié, ofrecían árabe egipcio. Como dices, como si no tuviera nada que ver con el árabe estándar 🙄 Y de eso hace veinte años.
@anisdelmoro Vamos que, aquí, lo que menos importa es el árabe. Nos da tres pitos si es una lengua de comunicación o no. Nos da igual si a través de esa lengua se expresa una cultura; una forma de vivir, sentir, relacionarse y ver el mundo. Tanto da.
@anisdelmoro Pues difícil veo hablar una lengua si no tienes contacto con sus hablantes. Menos si lo ves con ojos desdeñosos. Esto es como unos ingleses a los que enseñé; gente en inmersión cuyo único objetivo era socializar en clase de español con otros británicos. ¡Qué coraje me daba!
@anisdelmoro Si de acuerdo estamos, conste en acta. Yo soy una convencida. Solo me pregunto cuál es el motivo para la inacción a pesar de la existencia de medios, testimonios, iniciativas como la tuya,...
@anisdelmoro Sí, si haber medios de protesta los hay. Ahora más que antes. La cuestión es que, al parecer, a pesar de todo lo que señalas, los estudiantes no se quejan cuando están dentro a quien deben, ¿no? Digo, a juzgar por los años que han pasado desde que me licencié y el poco cambio
@anisdelmoro No sé si, como estudiante, después de ver lo que ocurre en la facultad, no te ves metiéndote en esas. El estudiante, diría yo, se ve impotente ante el profesorado. (O así lo viví yo).
@anisdelmoro Y eso, ¿por qué será? ¿Tampoco los traductores de literatura árabe (que son en su mayoría profesores de universidad, creo) encuentran historias que deseen dar a conocer a los lectores españoles? ¿No encuentran valor en la literatura árabe?