@mlorke1004@HasnainKazim Mir leuchtet dieses Argument auch nicht ganz ein. Anders als das ebenfalls im Artikel angeführte Beispiel der Umbenennung von "Goldküste" zu "Ghana".
Wien, Konditorei. Deutscher Tourist, unentschlossen. Die Verkäuferin, eine Serbin, mit slawischem Einschlag: "Die Powidlgolatschn san särr frrisch." 🇩🇪: "Die was?" Verkäuferin: "Na, die Powidlgolatschn!" 🇩🇪: ??? Verkäuferin: "So hoaßt dös auf Deutsch. Auf Englisch woas I ned".
@plushev@hackuna Кстати, какое-то время назад (осенью? летом?) вы Александр, ведь прямым текстом предлагали ей слово на Br. Show. Я понимаю, что с тех пор кое что поменялось. Прлсто если помнить это ваше предложение, упреки в том, что ее никто не слушает выглядят еще более смешными
@KseniaV17584@plushev спасибо. меня тоже каждый раз злит эта российская/рпцшная формулировка (живу я в стране, где католики и протестанты примерно поровну разделены, а конкретно в той части, где католики вообще в меньшинстае).