- "La seva professió l'obliga a vostè a parlar en castellà".
En aquest moment, Gaudí va esclatar:
-"La professió d’arquitecte m’obliga a pagar contribució i ja la pago, però no a deixar de parlar la meva llengua".
https://t.co/FR7srA9kkT
Gaudí fou tancat a la presó per negar-se a parlar en castellà a la comissaria de la Llotja. Omplir els voltants de la Sagrada Família d'estelades i manifestar el rebuig contra la castellanització del temple costa MENYS del que li costà a ell mantenir el català a la comissaria. ✊
No és només la referència explícita a Catalunya, i el visca final. És que els subtítols del vídeo són en anglès i en català -i prou. Més d’un esportista d’elit del país, acomplexat respecte del país i la llengua, n’hauria d’agafar exemple.
Té molt, molt mèrit arribar a sis finals seguides de la #WUCL. Però encara en té més anar omplint el Camp Nou de 60.000 en 60.000, amb nens i nenes emocionats perquè van a veure el Barça, sense gènere. Revolució futbolística i social. Ho hem de recordar més. Sou les millors
En una colla castellera, pots trobar gent de molts orígens, colors de pell o llengües maternes que participen d’una manifestació de la cultura catalana patrimoni immaterial de la humanitat. Però, pel que sigui, no deu ser la “Catalunya real”.
My heartfelt thanks to @pmasca lecturer in Catalan studies @LivUniCatalan for translating my letter to the Mayor of Esterri for Little Wolf 🐺. Complimentary book in the post.
Des del COBDC lamentem les declaracions poc afortunades d’un representant públic com @gabrielrufian. Les biblioteques no competeixen amb TikTok: garanteixen accés al coneixement, pensament crític i igualtat d’oportunitats. La cultura pública mereix més respecte i compromís institucional.
En realitat està relacionat perquè una ciutat orientada al turisme té efectes sobre la llengua i sobre l’habitatge. Contraposar-ho només ho faria algú a qui no importa prou la llengua o l’habitatge.
🗣️ «Durant els anys més foscos del segle XX, quan a Catalunya mateixa la llengua i cultura catalanes eren perseguides, hi havia universitats europees que continuaven ensenyant-les. Liverpool n’és un exemple»
✍️ «Cent anys de català a Liverpool: una lliçó de país», l'article de @gcapdevila
https://t.co/WoGG5GfaAu
"M’agrada molt la paraula 'aixopluc': no té una traducció exacta a l’anglès, sona bé i és una mica estranya." La Lucy Taylor és una de les alumnes d'estudis catalans a la Universitat de Liverpool, que celebren els 100 anys https://t.co/jlT8hN51Vk