An experiment in reading "Story of The Stone" #紅樓夢 together. All languages and editions welcome. @chowleen waiyee li @iasann + friends. Podcast #ReadingTheStone
One day when Kate Laird and I decided to head out for a spontaneous picnic, a day of brilliant sunshine along the Charles.
Even years later, with so many more recent memories of Kate overlaid over this summer day when we were 19, in my mind's eye this is how I always see her.
Katharine Serena Ford Laird, born one spring equinox and sailing away in the fall - safe travels, my beloved Kate.
#Readingthestone community, this was our stalwart @ShortNoticeRom, with her witty comments on HLM and knowledge of seal skin values in 18th c. Eurasia. 💔
Reading The Goose rather than #readingthestone - but have missed you all and please join this book conversation if interested! -e
#TheBookofGoose by Yiyun Li
Reading The Goose rather than #readingthestone - but have missed you all and please join this book conversation if interested! -e
#TheBookofGoose by Yiyun Li
Very much look forward to chatting about a favorite book by a favorite author: #TheBookOfGoose by Yiyun Li @fsgbooks.
@DukeAsia summer book club is always fun and informal. Join us!
Thurs July 20 7pm ET/ Fri July 21 7am Taiwan Time
The fourth piece in the series is out and the #紅樓夢#ReadingtheStone references are escalating! @readingthestone
'Food and Memory' by Hong Ying 虹影, tr. George Dudley @PaperRepublic
https://t.co/HiwSTYh8aZ
The Bug Princess is here! Sink your teeth into a 'juicy and fragrant' story by Taiwanese author Yang Shuang-zi, no. 3 in the @PaperRepublic 'Food Glorious Food' series.
https://t.co/BKWW7q341D
There's also a character called Bao-Chai (spelling it Po-Tshai in the translation as using TW Hokkien romanisation) but it is... really NOT a flattering namesake! 😂 Author must be Team Dai-Yu.
This story is from a collection linked to Yang Shuang-zi’s novel ‘The Season When Flowers Bloom’, which contains MORE (and more direct) HLM refs. At one point the main protagonist compares herself to 劉姥姥 Granny Liu visiting Prospect Garden.
@BridgeWeShall ‘The Bug Princess’ describes an intermediate version of the game that is ‘a much livelier way of learning [to identify plants] than reading ancient Chinese classics’ – Bao-Yu would approve!
@BridgeWeShall Easiest is a simple tug-of-war for two using leaf stems, as illustrated.
In Story of the Stone they play an advanced, literary version, matching the names of plants as though they were antithetical couplets. #ReadingTheStone
@BridgeWeShall Hawkes translates the game’s name as ‘match-my-flower’, Yang & Yang go for ‘matching herbs’. I’ve called it ‘Battle of the Plants’ (though I was tempted by ‘War of the Posies’!). According to my research the game can be played on three levels:
The story is set in and around a 大紅厝 ‘big red house’ which of course I translated as ‘red mansion’. 🤓 And some of the characters play the game 鬥草 or 鬥百草 which Handan @BridgeWeShall posted about back in May. https://t.co/k2nWoyyQD2
But maybe fellow Stonereaders will enjoy one of the translations I was working on. It’s a short story by Taiwanese author Yang Shuang-zi and there are a few #紅樓夢#ReadingtheStone references/connections in it.
https://t.co/YhgGYseeT4
Sadly I couldn’t keep up with @readingthestone earlier in the year. ☹️ Work & life got busier in various ways & I wasn’t free for those motivating Saturday meet-ups anymore, so just continued at my own snaily pace. 🐌
Quick look-up aid, version 2.0, that I’ve been using for the Story of the Stone chats. Can’t wait for the themed discussions. #readingthestone@readingthestone