@Bocamipasion3@MartinChiappe1@JTorresantoro No podés ir a disputar la pelota como se te de la gana de la misma manera que no podés levantar el pie hasta esa altura si hay una cabeza al lado, y esto último es independiente de si lo toca o no, como dice el comentario de la otra persona
@MartinChiappe1@JTorresantoro En general pasa con Alemania. Todavía hay algunos comentaristas acá que dicen que no fue penal de Neuer contra Higuaín. Hay una especie de consenso en que Alemania siempre juega limpio. Closs siempre va únicamente contra árbitros sudamericanos
@real_fanJunior Personal decisions. Argentine supporters are not monolithic, most supporters don't carry a banner and most of them might not have even been born in '78.
@valedelgadoOK@arenita_ok@marielalvarez1 No la estás defendiendo. Quizá le salió así porque ella es así y alguien profesional hubiera sabido ocultar esa faceta. Como cuando dicen que Susana es natural y perdonan cualquier barbaridad
@beautyinarose@reyconejo87 No se mandaron al muere, al menos no como plan. Al decretarse libertad de vientres no es que los nacidos pasaron a ser ciudadanos ricos. La mayoría eran pobres y los pobres de cualquier color son susceptibles de levas. Dicho esto, también murió el hijo de Sarmiento en la guerra
@gastontv@En1Buena Perdón, no cuestionaba que fuera real lo que decías, sólo que me parece mal de la televisación, los comentaristas o quién sea que no quedó claro qué era lo que cobraba y quería saber si yo me perdí esa imagen en la trasmisión. Supongo que los jugadores sí lo entendieron
@gastontv@En1Buena Se vió esa repetición en la transmisión oficial? La que vi en directo fue la imagen más acotada del arquero y realmente no veía el adelantamiento. Además de que todos los comentaristas se enfocaban en eso y no en la invasión
@juanheffes@brezhneviano No es por el verbo tender directamente, es por asociar la terminación -er en inglés a cosas que ejecutan una acción: cutter de cut, washer de wash, roller de roll. Solo que en este caso to tend en inglés no es lo mismo que tender la ropa en castellano. Es una cosa
@Stuffsoncosas@luupstein Está bien, eso se entiende. Lo que llama la atención es que para nosotros esos son nombres que no pasan más allá de la infancia. Podrían usar Pedro y Rodrigo si quisieran evitar el apellido. Por ejemplo tenemos 3 Martínez y si no usan el apellido van como Lautaro o Licha. Lisi o
@gunboneyard@frutilleria@PopCrave said. That's also the way i heard the most among non Spanish speaking Americans. It does't change the length of the o sound, though
I don't know why Mariska pronounced the g in Angeles as in get. In Spanish it would be like an English h, but English speakers normally
@OCL2102@solofichajes123 El ya cobraba lo que cobra antes de las pausas y por muchas otras posibilidades de publicidad que no afectan el juego y no creo que lo que pueda cobrar en un Mundial (si es que cobra algo derivado de esa publicidad) le haga mucha diferencia
@ltdnls@azhuero@tuggyj The Japanese use it as something like Ganbare Nippon that means Go Japan, same meaning as “dale Selección”. It’s just they are extremely constant in singing the same
@ltdnls@azhuero@tuggyj The Japanese were singing that chant. It’s something Argentinian fans sing for local teams or the National team changing the lyrics. It’s very basic (oh, dale Selección, Selección, Selección, dale Selección).