ความเชื่อทางการเมืองก็เรื่องหนึ่ง แต่ความรู้เรื่องภาษาอังกฤษไม่ดีแล้วแปลผิด ๆ บิดไปเป็นเคื่องอื่นนี่ ห่วยฉิบหาย
Almost คือ เกือบ ยกตัวอย่างเช่น
You are almost a smart girl.
แปลว่า คุณแม่งเกือบฉลาดละ อะไรทำนองนี้ แม่งไม่ได้ใกล้กับคำว่า give up เลย…..
1. ใครตั้งชื่อหนังสือ แกงกันมาก มันควรเป็น people’s prime minister หรือ must be prime minister ไม่ใช่ almost เพราะคำว่า almost มันแปลว่าgive up ไปแล้วนะว่า เออ กูว่าวละ
2. 151 เสียงขิงส้มไกลจากคำว่า almost มากนะคะ you มีแค่ 151 จาก 500 ค่า ฮัลโหล