میگفتند بروید تجمع خودتان را برگزار کنید، در چهارگوشه وطن و حالا در تمام دنیا برگزار شد، آنهم با شکوه؛ بدون نیاز به شما، بدون نیت شوم ضد ایران، با پرچم مقدس شیروخورشید و با رهبری یکتا و وطنپرست.
امروز بیش از هر روز دیگری به ایرانی بودنمان افتخار کردیم.#جاویدشاه#KingRezaPahlavi
I was pleased to meet with President @ZelenskyyUa today in Munich. We each represent nations fighting threats to our freedom and sovereignty. The threat to Ukraine is foreign. The threat to Iran is domestic. Our nations and people are bonded by this and by their remarkable courage.
We discussed our mutual support for the liberation of our respective nations and the fruitful collaboration we can build in the fight for freedom.
I look forward to continuing to work with President Zelenskyy and am thankful for his support of the people of Iran.
I welcome the EU’s decision to designate the Islamic Revolutionary Guard Corp (IRGC) as a terrorist organization. This important step sends a message to the criminal regime that it has no global legitimacy. We now need further concrete action to protect the Iranian people and to support a legitimate transitional government leading Iran to democracy.
گفتید تروریستهای مسلح مردم بیپناه و شریف ایران را به قتل رساندند، حالا پس از چندی اتحادیه اروپا هم بر حرفتان صحه گذاشت و اعلام کرد که تروریستهای مسلح سپاهی مردم ایران را کشتند.
حالا ریختن خونتان مشروعتر از گذشته است.
حرامزادهها زمان انتقام از رگ گردن به شما نزدیکتر است.
After the horrific murder of more than 6 million Jews in the Holocaust, the world vowed: Never Again.
Collectively, we committed never to stay silent in the face of pure evil and never to allow innocent civilians to be slaughtered on an industrial scale.
Right now that is exactly what is happening in Iran.
The world has a moral imperative to put the concept of Never Again into practice and to act decisively to defend the brave people of Iran.
Today, as we remember the victims of the Holocaust, we urgently call on the free world not to let another massacre go unanswered.
I welcome the Italian government’s position on proscribing the IRGC and thank Foreign Minister @Antonio_Tajani for advancing this in Brussels.
It is time to act decisively in support of the brave people of Iran fighting to free the world from the Islamic Republic’s terror.
My fellow countrymen, today, Wednesday January 7th, your presence across Iran was unprecedented.
And this constitutes a declaration of readiness for tomorrow’s plan (the call for Thursday January 8th, at 8 p.m.).
Of course, reports have reached us that the regime is deeply frightened and is attempting, once again, to cut off the internet.
Know that our communication will not be severed. Whether through the hundreds of thousands of Starlink devices in Iran, or through the Iran International and Manoto television networks.
But if the regime commits such a mistake and cuts the internet, that itself will be another call to continue your presence and to take over the streets. In this way, you will drive yet another nail into the coffin of this regime.
You will be victorious. Long live Iran!
من اولین فراخوان خود را امروز با شما در میان میگذارم و از شما دعوت میکنم که این پنجشنبه و جمعه، ۱۸ و ۱۹ دیماه، همزمان سر ساعت ۸ شب، همگی چه در خیابانها یا حتی از منازل خودتان شروع به سردادن شعار کنید. درنتیجه بازخورد این حرکت، من فراخوانهای بعدی را به شما اعلام خواهم کرد.
یاد و نام هممیهنانِ بهقتلرسیده در خیزش ملی ایران را گرامی و زنده نگه میدارم:
ازنا (لرستان): شایان (ابوذر) اسداللهی، احمدرضا امانی، مصطفی فلاحی، طاها صفری و وهاب موسوی
ملکشاهی (ایلام): رضا عظیمزاده، فارز آقامحمدی، لطیف کریمی، و مهدی امامیپور
مرودشت (فارس): خداداد شیروانی، محمدقاسم روستا، عرفان بزرگی و منصور مختاری
لردگان (چهارمحال و بختیاری): احمد جلیل سرقلعه و سجاد زیلایی
قم: حسین ربیعی و محمد نوری
کوهدشت (لرستان): امیرحسام خدایاریفرد
فولادشهر (اصفهان): داریوش انصاری بختیاریوند
نورآباد (لرستان): احد ابراهیمپور عبدلی
همدان: امیرحسین بیاتی
هفشجان (چهارمحال و بختیاری): سروش سلیمانی
نیریز (فارس): امیرمحمد کوهکن
این جاویدنامان، فرزندان پاکنهاد و میهنپرست ایران بودند که در نبردی مقدس برای آزادی و سربلندی ایران، بهدست شرورترین اوباش ضحاک به قتل رسیدند.
به خانوادههای داغدار و دوستان و همشهریانشان، و به ملت بزرگ ایران تأکید میکنم: در این راه بیبازگشت، دوشادوش شما ایستادهام و اجازه نمیدهم خون این جوانان هدر برود. به شما اطمینان میدهم که آمران و عاملان این جنایات، شناسایی و بدون تردید مجازات خواهند شد.
و به علی خامنهای، ضحاک زمان و آمر اصلی کشتار جوانان ایران: تو و شبکهی اشرارت، با ریختن خون پاکترین فرزندان این سرزمین، سقوط خود را نزدیکتر کردید. ما از پا نخواهیم نشست و تا نابودی کامل رژیم ضدایرانیات ادامه خواهیم داد.
ملت بزرگ و دلیر ایران،
آنچه امروز جهان از ایران میبیند، شجاعت و قدرت مردمی است که با آگاهی و همبستگی، سرنوشت و کشور خود را باز پس میگیرند. متحد و منضبط بمانید. روز آزادی، نزدیک، و پیروزی از آن شماست.
پاینده ایران،
رضا پهلوی
در حال حاضر جامعه ایرانی دو دسته است؛
۱. دسته شدیدا غالبی که خواستار بازگشت شاه هستیم و
۲. دسته دیگری که حامی مستقیم یا غیرمستقیم حکومت هستند.
دسته دوم مادرشان جنده است.
#جاويدشاه#اين_آخرين_نبرده_پهلوى_برميگرده
علی خامنهای، هراسان از امواج خیزش ملی، از مخفیگاه خود بیرون آمد و ملت ایران را تهدید کرد.
خامنهای! ما ملت ایران، تو را همچون ضحاک از صندلی لرزانت به زیر خواهیم کشید و ایرانمان را از شر تو و رژیمت آزاد خواهیم کرد.
به نیروهای نظامی و انتظامی! سرنوشت خود را به کشتیِ در حال غرق شدنِ جمهوری اسلامی گره نزنید. به ملت بپیوندید و از نظام فاسد جدا شوید. سلاح شما برای دفاع از ملت است، نه سرکوب آن. آنان که به سوی مردم گلوله شلیک کنند، مطمئن باشند که شناسایی و مجازات خواهند شد.
هممیهنان،
خیابانها را رها نکنید؛ حضور خود را گستردهتر کنید. جهان ایستادگی و شجاعت شما را میبیند و از شما حمایت میکند.
Ali Khamenei, fearing the growing waves of this national uprising, has emerged from his hiding place to threaten the people of Iran.
Khamenei: we, the people of Iran, will pull you down from your teetering perch like Zahhak the despot and will free our beloved Iran from you and your regime.
To the military and law enforcement forces: do not tie your fate to the sinking ship of the Islamic Republic. Join the people and separate yourselves from this corrupt system. Your weapons are for defending the nation, not suppressing it. Those who fire bullets at the people should be certain that they will be identified and punished.
Fellow countrymen: do not abandon the streets; increase your presence. The world sees your resistance and bravery and supports you.
بیبی باید دست به کار شه و در پاسخ به این قدرتنمایی تاریخی عمو ترامپ، خامنهای رو کون لخت، در حالی که دیلدو تو کونشه و داره خودارضایی میکنه دستگیر کنه.
#جاویدشاه
My fellow compatriots,
Today, I want to share with you a clearer picture of what is necessary to bring down this regime. My words are especially directed at the people of Tehran, who, through their courage, have launched the latest phase of the National Uprising.
The regime is desperately trying to prevent people from gathering in public now because it knows that Iranians in the streets of Tehran and other major cities will quickly bring about its collapse.
To overcome the regime’s repression, there is one path before us: a simultaneous, million-strong presence throughout the city, coupled with traffic blockages on key routes and main roads.
To achieve this, we must first overcome our fear and understand that if we seize the streets, the regime will quickly lose both the capacity and the will to repress.
The solution is to go, within small, cohesive groups of friends and family members, to the nearest street in your neighborhood, find one another, and then, hand in hand, move toward the central streets of the city.
I say with confidence that once a flood of millions takes shape, the regime’s forces of repression will not be able to stand their ground. Many will retreat, and some will join the people.
Seizing the streets of Tehran and Iran’s other major cities through a mass presence is a vital step that complements the bravery of the people who, in smaller cities, have courageously stood up to the forces of repression.
I ask all of you to share this message with your friends in preparation for this great event.
Together, we will take back and rebuild Iran.
هممیهنانم،
امروز میخواهم تصویر روشنتری از آنچه برای به زیر کشیدن این رژیم لازم و ضروری است، با شما در میان بگذارم. سخن من به ویژه با مردم تهران است که با شجاعت خود، دور تازه خیزش ملی را آغاز کردند.
جمهوری اسلامی میکوشد از شکلگیری تجمعات در تهران جلوگیری کند؛ زیرا بهخوبی میداند که تسخیر خیابانهای تهران و دیگر کلانشهرها، روند سقوط آن را بهطور جدی تسریع میکند.
برای غلبه بر سرکوب رژیم، یک راه پیشِ روی ما قرار دارد: حضور همزمان و میلیونی مردم در سراسر شهر، و همزمان، ایجاد راهبندان در محورهای کلیدی و جادههای اصلی.
برای تحقق این امر، نخست باید همه بر ترسمان غلبه کنیم و بدانیم که اگر خیابانها را تسخیر کنیم، رژیم به سرعت، توان و اراده سرکوب را از دست خواهد داد.
راه حل این است که در قالب گروههای کوچک و منسجم از دوستان و اعضای خانواده، به نزدیکترین خیابان محل سکونت خود بروید، یکدیگر را پیدا کنید، و سپس دست در دست هم به سوی خیابانهای مرکزی شهر حرکت کنید.
با اطمینان میگویم که با شکلگیری سیل جمعیت میلیونی، نیروهای سرکوب رژیم توان ایستادگی نخواهند داشت. بسیاری از آنان عقبنشینی خواهند کرد و شماری نیز به مردم خواهند پیوست.
تسخیر خیابانهای تهران و کلانشهرها با حضور میلیونی مردم، گامی حیاتی، و مکمل دلاوریهای مردم است که شجاعانه در شهرهای کوچکتر در مقابل نیروهای سرکوب ایستادهاند.
از همه شما میخواهم این پیام را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و برای چنین رویداد بزرگی آماده شوید.
ایران را با هم پس میگیریم و دوباره میسازیم.