@Juliaenlaonda#AuditoriaJELO Los que menos: Monegal, Elisa Beni e Ignasi Guardans. Los que más: el Vaquero que mejor te sienta, Nuria Torreblanca🤘, Maxi y Caprile. Secciones: ¡todas! Y de gremios, traductores. Hay mucho más que traductores literarios y de Netflix.
@Juliaenlaonda El AVE se ha hecho para ir o venir de Madrid. Antes había varios trenes directos Málaga-Barcelona en menos de seis horas y ahora solo hay uno, y a precio de sangre de unicornio.
¡Hola, @RAEinforma y @Fundeu! Si se mencionan dos normas ISO, ¿la segunda debe llevar guion antes del número? Por ejemplo:
normas ISO 15883-1 y 2
normas ISO 15883-1 y -2
Es que un cliente me pide poner el guion, pero yo no lo veo claro. ¡Gracias!
@Scheherezade_SL Recuerdo ir a presentaciones sobre posedición en las que decían que el perfil era distinto, que no se necesitaba ser traductor para poseditar. Una manera de conseguir a más gente para ese trabajo ante el rechazo generalizado. Ya vendrá luego el traductor a revisar esa posedición.
@Andres_Maeso Eso es exactamente lo que me ha pasado a mí. Hoy me ha llegado una factura de 187 eurazos cuando normalmente pago 95 por el mismo consumo (y yo culpando a mi marido por tener la impresora 3D todo el día encendida). Y también he dicho lo de "¡si yo no tengo gas!".
@crismigo@navarrotradmed Brutal. Yo ya paso de cabrearme por esas cosas. No me gustan, pero no voy a perder el tiempo. Si el cliente lo quiere así, pues se lo pongo. Eso sí, si luego cambia de opinión, no acepto responsabilidades.
@Juliaenlaonda El primer año que estudié portugués, la profe era de Brasil y me quedé con estos dichos: «no rio que tem piranha, jacaré nada de costas» y «pouco a pouco a galinha enche o papo» (este sería el «de mica en mica s'omple la pica» en catalán). ¡Son tan gráficos!