Conceptos como “autocuidado”, “autogestión” o el individuo como “empresario de sí mismo” han ganado terreno a la noción de ser humano que necesita del cuidado del otro, de la atención y amparo comunitarios. Nos aíslan artificialmente para que olvidemos la fuerza de la comunidad.
Con 70 000 voces, lexemas complejos, frases y locuciones y 120 000 acepciones, el «Diccionario de americanismos», fruto de años de trabajo de las academias de la lengua, pretende recoger todas las palabras propias del español de América.
Consúltelo aquí: https://t.co/U31RmnUsJQ.
Despedimos el año con un número especial sobre IA que recoge opiniones diversas. Pero no nos quedamos solo con «el monotema», también nos unimos al circo de la F1 o viajamos a la India con las traducciones de Arundell y Burton. Feliz lectura.
https://t.co/UUKKVhbTW2
Recurso imprescindible y en permanente actualización:
👩🏻🏫🎓👨🏻🏫 Cargos y títulos universitarios:
cuadro comparativo de equivalencias aproximadas entre España🇪🇸, el Reino Unido🇬🇧 y los EE.UU.🇺🇸
@jmoraleshdez@unicomplutense
PDF gratuito (>30 págs.): https://t.co/PV25i4f9Ek
📚Nuestra socia @CorrectoraElena inauguró el mes pasado una serie de entradas de blog sobre el punto. Aquí tenéis la primera: https://t.co/IWSZ7HxWAi #puntuación#ortografía
«¿Qué clase de hombre pondría a un criminal a cargo de una de las delegaciones importantes del Gobierno? Aparte de, digamos, el votante medio».
Terry Pratchett
Se ha creado una base de datos de traductores voluntarios, con sus respectivas combinaciones lingüísticas y áreas de especialidad, para ayudar a los compañeros afectados por la #Dana sin medios para continuar su actividad en estos momentos. ¡Compartid, por favor! ¡Gracias! ♡
Tenemos el gusto de presentarles el número 59 de nuestra revista "Panace@", dedicada, como siempre, a la medicina, el lenguaje y la traducción y, en este caso, con algunas novedades de interés. Que la disfruten tanto como a nosotros nos enorgullece.
https://t.co/KuzicFziie
¡Hola, Tradutwitter! Ahora que vuelve a estar abierto el plazo para solicitar las becas Schuman del Parlamento Europeo (para traductores y otros perfiles) hasta el 31 de octubre, quiero volver a compartir un hilo que creé con información útil sobre el proceso y la beca en sí:
Lamentamos comunicar el fallecimiento de Carles Serrat Pérez, socio, vocal y miembro de la Junta que deja tras de sí un gran vacío en ATRAE, el gremio y todes aquelles que tuvimos la suerte de conocerlo y trabajar con él.
En otoño (sep/oct) se enviará una notificación telemática y, en caso de haber pagado menos de lo que debían, también se les enviará una carta de pago para abonar la diferencia. En este caso, los autónomos tendrán un plazo de 30 días para pagar a la Seguridad Social.
Oferta de trabajo:
Nintendo of Europe busca traductor de inglés a español para trabajar en plantilla (no freelance) y de forma temporal directamente en sus oficinas en Frankfurt. El puesto requiere residencia en Frankfurt o alrededores.
https://t.co/ieSjxbnTE5
58 años, en paro, con 35 años cotizados (los últimos 32 como autónomo), no tengo derecho a prestación por cese de actividad ni paro ni ayudas para mayores ni subsidios, NADA, ni contributivo ni no contributivo. Algo fall @Yolanda_Diaz_@SaizElma@psnchezcastejon