பழந்தமிழ்ப் புத்தகங்களை நெடுநாட்களாகப் பதிப்பித்து வரும் இரத்தினநாயக்கர் & சன்ஸ், 1930ம் ஆண்டு வெளியிட்ட திருக்குறள். திருநீறு பூசிய திருவள்ளுவரின் படங்களோடு வேதசாரமே திருக்குறள் என்று குறிப்பிட்டிருப்பதையும் கவனியுங்கள். இப்படி இருந்த திருவள்ளுவர் உருவத்தை மாற்றி திருக்குறளை ஒரு ‘மதச்சார்பற்ற நூலாக’ மாற்றியது யார் ? ஏன் ?
Pakistani forces carried out airstrikes in Khost, Paktika & Kunar of Afghanistan, killing at least 11 children, a woman & an elderly man. The images from the ground are deeply disturbing. This is a deliberate distraction from Pakistan’s ongoing political crisis and PoK unrest.
Two Kashmirs. Two Realities. ( 8 June 2026)
🎥 In #PoJK 🇵🇰 , citizens demanding basic rights have faced bullets, violent crackdowns, internet blackouts & relentless repression.
🎥 In #Kashmir 🇮🇳 , markets are bustling, tourism is thriving, businesses are expanding & people are focused on opportunity, development & economic growth.
#Kashmir #PoJK #KashmirFactLens
There is a Tamil magazine, Kalki, which used to carry illustrations by artist Manian. He passed away when he was young. He used to draw Mahabalipuram (pic 1), Badami (pic 3) , Ajanta paintings, Vittala temple chariot for the historical novels written by the Tamil writer, Kalki. Some samples from his YT channel - https://t.co/uiK3L4uKdd
⚠️ DISASTER AT MADRAS MUSEUM! ⚠️
Priceless ancient artifacts dating back to the 3rd century & earlier are being treated like worthless junk. Rushed renovation work is happening directly on top of & around these irreplaceable treasures, leaving beautiful historical sculptures buried under construction pipes, rubble, and heavy machinery as seen in attached images and videos!
One important aspect in the current discourse, is the sudden emergence of this idea of “Hindus with a Tamil outlook”. This is not merely nonsensical, but also dangerous.
Our Dharma (which is the right word) transcends language, region and state boundaries. It was never confined to one linguistic identity. Our scriptures, traditions, commentaries and devotional literature exist across languages. They are not contradictory worlds, but complementary streams of the same civilisational river.
Our Gurus understood this very clearly. Adi Shankara travelled across the length and breadth of Bharat to revive and protect Dharma. Sri Ramanuja moved across Tamil Nadu, Karnataka and beyond, carrying the message of Vishishtadvaita and temple tradition far beyond any narrow linguistic boundary.
Both the Nayanmar and the Azhwars saw themselves first and foremost as devotees of Dharma, not as representatives of a sub-regional identity. Their hymns celebrate sacred geography, devotion and Dharma, not linguistic exclusivism. In fact, the Bhakti movement in Tamilakam was never inward-looking. It connected Tamil society with a wider sacred and civilisational landscape stretching across Bharat.
To reduce our Dharma into a state / language identity is to weaken the very civilisational unity that sustained us for thousands of years. Tamil tradition has always been an integral and vibrant part of Dharma, not a separate island outside it.
As a filmmaker, I believe cinema should entertain, inspire, and connect with audiences. It should never make anyone feel uncomfortable or disrespected. We have heard the feedback regarding certain scenes in Peddi and have taken it seriously.
I have always had immense respect for women, both on and off screen, and it was never our intention to objectify or disrespect any female character. If any part of the film has been perceived that way, we respect those sentiments, understand the concerns being raised, and sincerely apologize.
After reviewing the feedback, we have decided to make changes to the concerned portions. Cinema grows through its connection with audiences, and as storytellers, we have a responsibility to be mindful of evolving perspectives and sensitivities.
Every woman deserves to be respected, valued, and represented with dignity. We remain committed to telling stories that celebrate strong characters and uphold those values.
Thank you to everyone who shared their views honestly and sincerely."
தமிழுக்கும் வடமொழிக்கும் என்றுமே மோதல் இருந்தது இல்லை, தீராவிடம் வரும் வரை. தொல்காப்பியத்தில் வடசொற்களுக்குத் தனி இலக்கணம் உண்டு. “அன்னையும் பிதாவும்” என்று அன்னைத் தமிழையும் பிதா என்ற வடமொழிச்சொல்லையும் கையாண்டார் ஔவைப்பாட்டி. “திங்களும் ஆதித்யனும்” என்று திங்கள் தமிழையும் ஆதித்ய வடமொழியையும் கண்களாகக் கருதினார் ஆண்டாள் அம்மையார்.
ஆரியன் கண்டாய் தமிழன் கண்டாய் என்று அப்பர் பெருமான் சிவனை வடமொழிக்குரியவனாகவும் தமிழனாகவுமே கண்டார். சிவனின் உடுக்கையிலிருந்து தோன்றியவையே வடமொழியும் தமிழும் என்கின்றன சைவ நூல்கள். தமிழ் மன்னர் கல்வெட்டுகளிலும் செப்பேடுகளிலும் சமஸ்கிருதமும் உண்டு தமிழும் உண்டு. சங்கம் வைத்துத் தமிழ் வளர்த்த பாண்டியர்கள் சமஸ்கிருதத்தையும் கற்றனர், கற்றுத்தந்தனர்.
சமஸ்கிருதத்தில் நீதி நூலை இயற்றினான் சுந்தரபாண்டியன். சமஸ்கிருதக் கவியான தண்டியை ஆதரித்தான் ராஜசிம்ம பல்லவன். சமஸ்கிருதம் கற்றுத்தர பல பாடசாலைகளை அமைத்தனர் ராஜராஜ சோழனும் ராஜேந்திரனும்.
இல்லாத மோதலை அரசியலுக்காகப் பயன்படுத்தியது ஒரு கூட்டம். அதில் இன்னொரு கட்சியும் சேருமானால் அதைவிட துரதிருஷ்டம் இல்லை.