@RBryan2@PracticalTheolo Hebrews 1:3 says Jesus is "the radiance of God’s glory and the exact representation of his being... he sat down at the right hand of the Majesty in heaven." (NIV) Jesus sits next to the Majesty in heaven, who is God. Jesus is the representation, not the Majesty himself.
@HumanSonOfGod Hebrews 1:8 can be translated as “Your throne, O God” or “God is your throne.” Famous scholar B.F. Westcott argued that "God is your throne" is much more probable. It means the king's power and kingdom are founded on and upheld by God, rather than the king being God himself.
@icuburton@CertainSpeaks Colossians 1:16 says that *by* Jesus, all things were created. God was the one who created all things, but he did so *by means of* Jesus. Jesus was the agent through whom God created everything else. When it says "all things", does that mean Jesus is God? No. See 1 Cor 15:27-28.
@yestomany@sabreaxe Phil 2:9-11 says that God exalted Jesus so that “at the name of Jesus every knee should bow..to the glory of God the Father.” The ultimate glory goes to God the Father. Rev 5 says praise goes to "him who sits on the throne and to the Lamb." Who is "him who sits on the throne"?
@yestomany@sabreaxe The Greek word onoma in Matthew 28:19 is often translated as “name,” but it also means “authority.” It would be like saying that an officer acted “in the name of God, the Queen, and the Commonwealth.” You wouldn't say “in the names of.”
@Fungame77 Dr. James Moffatt translates John 8:58 into proper English as “I have existed before Abraham was born” and Professor E. J. Goodspeed renders it in his translation as “I existed before Abraham was born.”
@constellarphoen@TheresaArueyin1 John switches to “he” when talking about the parakletos, or “Helper”, because that is a masculine noun in Greek and the pronouns have to match the gender. So the “he” pronoun is really just grammar, not proof that the Holy Spirit is a person.
@francis_yo92739@ja99491 If I didn't try to understand a little, I would be fooled into believing that Jesus was claiming to be YHWH in John 8:58. Especially when they capitalize I AM in some English versions to make it look like a title when Greek doesn't distinguish between uppercase and lowercase!
@francis_yo92739@ja99491 Also, in John 9:9 the man who Jesus cured of blindness said “ego eimi”, meaning that he was the one cured by Jesus. In Acts 10:21, Peter used “ego eimi” to say, “I am the one you are looking for.” Ego eimi was a common Greek phrase.
@ja99491 The Jews wanted to stone Jesus because he claimed to be God's Son, but when he claimed to have existed before Abraham, it pushed them over the edge. To the Jews, claiming to be God’s Son was a blasphemous offense worthy of being stoned. See John 19:7.
@JimSwindle6@Thatbrian Colwell’s Rule is not a valid rule of grammar. There are many examples just in the book of John of definite predicate nouns that do not drop their article before the verb. (John 6:51; 15:1; 20:15; 21:7; 21:12) Colwell himself found 15 exceptions to his own “rule” in the NT!
@ztrussell@Thatbrian You can look up the article called "John 1:1" in Wikipedia. It has a list of Bible translations that render John 1:1 as "the word was a god" just as the New World Translation does.
@Thatbrian One of the earliest translations of John’s gospel was into Sahidic Coptic in the 3rd century. In Coptic, both definite and indefinite articles closely match English. It uses an indefinite article with "god" in the final part of John 1:1. It reads, “And a god was the Word."
@CreationMuseum When God said "Let there be light”, diffused light from the already-created sun began to penetrate the earth's thick atmosphere. Genesis 1:16 says that on the fourth day God "made" the sun. The word for "made" in this verse is not the same word as "create" used in Genesis 1:1.
@darknytPB Do I need to be an expert in Koine to point to what scholars and translators say about a particular verse? My personal background doesn't invalidate their scholarship. If you disagree with their conclusions, show me where their translation or textual analysis falls short.
@darknytPB Scholars like Moffatt and Goodspeed as well as The Bible in Living English, William Barclay's and others render it as "God is your throne" in their main text. Since the original Ps 45 addressed a human king, Westcott stated "God is your throne" is linguistically more probable.