@CrisCBFanfics@SweetieAbrazo Es demasiado japonés como para que suene bien. Y aún asi me molesta menos que la manera en que pronuncian mal nos nombres. Por ejemplo como dicen Ann Takámaki en vez de Takamaki or Kamoshída en vez de Kamóshida.
@madafuTv Hay una parte en la que el nivel del agua está en el piso 3, cuando lo bajás baja hacia el piso 1. Como nunca revisas la parte del piso 2 todos nos olvidamos del lugar cuando subis el nivel del agua al piso 2 y ahí estaba la llave que necesitabas para avanzar.
@Jau__CR@jesteragr@Xants98 Fern, cuyo nombre significa distante o alejado en alemán, es un personaje que es huerfana de guerra y trata a todos por igual con el honorifico sama, poniendo distancia entre ella y los demás. Cuando lo hace con Stark, de su misma edad, se supone que tiene que sonar antinatural.
@Jau__CR@jesteragr@Xants98 El problema está en que el mensaje se cambia. En Argentina, por ejemplo, en el manga de Frieren ivrea hizo que Fern tutee a Stark porque tienen la misma edad y queda antinatural, cambiando totalmente la naturaleza del personaje que se cierra a mostrar sus sentimientos.
@Jau__CR@jesteragr@Xants98 Pero las historias no se basan en nuestra sociedad. La sociedad japonesa es jerarquica y la manera en que se refieren entre si es importante porque marca relaciones, cercanias, respeto.
@jesteragr@Xants98 No se que dices si en todos los anime que están en netflix y crunchy cambian onii-chan, onee-chan, o senpai directamente por el nombre del personaje. Ni hablar de cuando cambian el apellido por el nombre.
@kazu88769471 Lo único que no me gusta es que a veces parece que los escritores no quieren a Liko por más que ella sea el personaje principal. Muchas veces siento que le dan un mejor trato a Roy del que le dan a Liko.