Otra muestra de la exquisita maldad de Tomás Fernando Flores, director de Radio 3: se carga Tarataña, el programa de folk ibérico, justo cuando su presentador, FERNANDO IÑIGUEZ, pasa por una mala racha económica. Siempre elegante, Fernando NO lo cuenta en https://t.co/vg2gjkVCGp
Nuestro corto 'Medea a la Deriva' se va a la Sección Oficial del prestigioso @Animac_Lleida
Sigue recorriendo el mundo este corto dirigido por Mary Cruz Leo basado en el libro de @ferminsolis2 e interpretado por Paca Velardiez
@cultura_EXT@ExtremaduraAV@AlcaldiaAlm
Mañana, en vivo, hablaremos sobre #traducción de #cómics con @PacoRodriguezRo. Veremos ejemplos, hablaremos sobre las diferencias de esta especialidad con otras como la audiovisual y la literaria, entre otras cosillas.
¿Nos acompañan? ☺️
https://t.co/evEQbTZZMf
#ElCafédelaTarde
La próxima semana tendré a @PacoRodriguezRo en #ElCafédelaTarde y hablaremos sobre la traducción de cómics. 🤩🤩 ¡La ilu que me hace!
¡Acompáñennos el jueves, 20 de marzo, en vivo!
https://t.co/evEQbTZZMf
Las buenas gentes de @Tebeosfera han escrito sobre el festival de @bdangouleme y han incluido nuestra charla sobre traducción en su crónica. ¡De verdad que fue algo inédito! ¡Gracias, compañeros! 🧡 https://t.co/zVH9LwYNfP
@librolecturagob@bdangouleme@culturagob@SectorialComic@ACEcultura ¡Faltamos nosotros, los invisibles del cómic, los traductores! Dimos una charla muy bien recibida... ¡Una auténtica pica en Angulema que haya habido una charla sobre traducción, cuando es tan omnipresente y tan poco reconocida! #QuiénTraduceCómic (Fotos de Raul Allen).
La oposición de artistas y creadores fuerza a Ernest Urtasun a retirar el Real Decreto para regular la IA generativa. @AutorasComic lo celebra y pide que, si el ministro abre un diálogo, sea con “los principales afectados, las autoras y los autores”.
https://t.co/F5w4TFivkz
"Confiamos en que se emprenda un proceso de diálogo real con el sector cultural", sentencia Autoras de Cómic en su comunicado, respaldadas por una numerosa cantidad de ilustradores que no han dudado en sumarse a la denuncia colectiva #StopIAGenerativa
https://t.co/NDVwTeURlQ
Se está celebrando en Angulema un congreso sobre historieta española coordinado por una socia de ACyT, Alary, y hay más socios.
https://t.co/c6sqMJqAHB
Nos encontraréis el sábado a las 14 en el Pabellón de España en la Place Marengo. ¡Si estáis en Angulema, os esperamos allí! :-)
#BD#QuiénTraduceCómic#QuiTraduitBD#FIBD
Mañana da el pistoletazo de salida el Festival Internacional del Cómic más importante de Europa, el @bdangouleme. Este año en el que España será el país invitado, la traducción tendrá su pequeño espacio en él.
¡Nosotros ya estamos preparados para contaros montones de cosas interesantes sobre la traducción y como punto de partida hemos querido usar esta ilustración tan especial que @paco_roca hizo para el número especial de @Tebeosfera coordinado por @PacoRodriguezRo y @sergiotraduce!
Hi van participar María Martín, de @BarbaraFiore; Fernando Fuentes, rotulista i dissenyador; Rafa Marín, guionista i traductor; i @PacoRodriguezRo, traductor i docent; amb @DcortesC com a moderador.
Francisco Vigier , Julia Lobato , Mariana Relinque y Paula Lozano, del grupo Interglosia, participaron el congreso Legal Translation & Interpreting on the Move: Research and Professional Opportunities, celebrado en la Universidad de Trieste (Italia). Más: https://t.co/TUAshvcMeg