@GamesQuest The last update on my ticket 107947 is now 2 months old. Any updates?
PS: I could not dm you without extra verification of my twitter account.
@CDRomance_Spike@PCSX2 i got past the text and voice over until i could move the character using PCSX2 v 1.6
running config preset: 5 very Aggressive
resolution: 16x9
bios: Japan v1.0 (17/01/2000)
savestate: https://t.co/Zgx7mmjyw8
✨💚 GRANDIA 25th Anniversary #Giveaway! 💚✨
Celebrate 25 years of #GRANDIA with us and enter to win a GRANDIA 25th Anniversary Bundle!
How to Enter:
❇️ Follow us!
❇️ RT this Tweet
THREE winners will be selected after giveaway ends on Jan. 6, 2023 @ 11:59PM (PST)!
@LiveOverflow It would be tough to cover such a wide variety at an appropriate depth. So you could either try to supply good introductions for a wide variety, or go in depth on specific topics and being content with not being recommended for everything.
@LiveOverflow When i recommend learning material, I usualy try to narrow down something specific the person wants to learn first. So in order to be recommended in every top answer, you would have to cover a wide variety of different topics. 2/3
@robertskmiles Below 45° slopes at the endpoints the catenary can be approximated with a parabola, if that is already good enough. In a more general sense it seems to be hyperbolic motion. https://t.co/SRtV40fGFf (bottom of the page has the equation to solve for distance based on height.)
@moncrafty Not sure if it counts, but I always like when using the inn leads to an event. Even if it is a small inconsequential cut scene, it makes me want to spend a night at every inn I come across. Doesn't have to happen at every inn.
"When the moon is gone, it'll be too late... Run while you still can!"
...they're here! (...iru!) English translation is now live!!
Hacking: @EsperKnight
Translation: @SnowyAria
Editing: @Cargodin@skyrunner14
https://t.co/uI9dha0W6t
I broke down and made a tool that video game localizers – both professionals and fan translators – dream of having: automatic formatting, with a live, pixel-perfect preview of how the text will look in-game.
Hot dang, it'll be hard to go back to regular workflows…!
@obskyr For Bibarel everyone seems to just have copied the english "mistake": German - 'Bidifas' (Fass = barrel), French - 'Castorno' (tonneau = barrel), Korean - 'Bibeotong' (tong = barrel) 3/3