دیدار صمیمانه شاهزاده رضا پهلوی و بانو یاسمین پهلوی با دو نویسنده و پژوهشگر برجسته ایرانی، آقای داریوش آشوری و خانم شهلا شفیق
چالشهای فرهنگی و سیاسی پیشِروی فرآیند گذار و راهکارهای تقویت و پربارتر ساختن این مسیر، از جمله موضوعاتی بود که در این ملاقات درباره آن گفتگو شد.
A cordial meeting between Prince Reza Pahlavi and Princess Yasmine Pahlavi with two distinguished Iranian authors and scholars, Dariush Ashouri and Shahla Shafiq.
The discussion focused on the cultural and political challenges confronting the transition process, as well as strategies to strengthen and make this journey more fruitful.
I was proud to represent the people of Iran at the @MunSecConf to ensure that world leaders, policy makers, and the media heard their voice. I wasn’t alone, but with 250,000 of my compatriots.
Each day, more of the world is with us in our fight for freedom.
Dear compatriots abroad,
The image you displayed at the Global Day of Action gatherings around the world was the true face of Iran—a magnificent image of peacefulness, culture, civilization, order, and respect for the law; in complete contrast to the terrorism, backwardness, violence, chaos-seeking, and extremism of the Islamic Republic.
In the days and weeks ahead, as our compatriots inside Iran look to the world for help, it is our duty to ensure that this help actually arrives. Therefore, your message to the politicians and decision-makers in your host countries is very clear: those who obstruct assistance to the people of Iran will not have the vote or support of the vast Iranian diaspora community—neither today nor in the future.
I ask all of you to continue being worthy representatives of the Iranian nation: determined and steadfast, organized and dignified. Keep moving forward just as you did on the Global Day of Action. Do not take your eyes off the main goal. Avoid any behavior unworthy of the great Iranian nation. And do not allow distractions or troublemakers to divert you from the path to victory.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
هممیهنان عزیز خارج از کشور،
تصویری که شما در گردهماییهای «روز جهانی اقدام» در سراسر جهان به نمایش گذاشتید، تصویر واقعی ایران بود؛ تصویری باشکوه از صلحجویی، فرهنگ، تمدن، نظم و قانونمداری ایرانی؛ در نقطه مقابل تروریسم، عقبماندگی، خشونت، هرجومرجطلبی و افراطیگری جمهوری اسلامی.
در روزها و هفتههای پیش رو که هممیهنان ما در ایران، چشمانتظار کمک جهانی هستند، وظیفه ما این است که مطمئن شویم این کمک از راه خواهد رسید. از این رو، پیام شما به سیاستمداران و تصمیمگیران کشورهای میزبانتان بسیار روشن است: آنها که مانع از کمکرسانی به مردم ایران شوند رای و حمایت جامعه بزرگ ایرانیان خارج از کشور را نخواهند داشت، نه امروز و نه در آینده.
من از همه شما میخواهم که همچنان، نمایندگان شایسته ملت ایران باشید؛ مصمم و استوار، بابرنامه و باوقار، همچون «روز جهانی اقدام» به پیش بروید؛ چشم از هدف اصلی برندارید؛ از رفتارهایی که در شان ملت بزرگ ایران نیست، بپرهیزید؛ و اجازه ندهید حاشیهها و حاشیهسازان شما را از پیمودن مسیر پیروزی منحرف کنند.
پاینده ایران،
رضا پهلوی
My devout Shia compatriots,
From the very first day, the Islamic Republic seized power in your name and in the name of your religion, and to this day it has produced nothing but poverty, misery, and crimes against humanity.
You yourselves witnessed, during the national Lion-and-Sun Revolution—as in the other uprisings of recent years—that the Islamic Republic and Ali Khamenei personally, in the name of religion and with the support of clerics, refrained from no crime: from shooting innocent citizens with live ammunition—including children and school students—to delivering final shots to the wounded in hospitals, and from the torture, murder, and rape of detainees.
All of this has been and continues to be done in the name of Shia Islam. They have turned mosques into bases of repression, chant “Haydar Haydar” while aiming at their fellow countrymen’s heads, and perform their prayers on blood-soaked prayer rugs.
The Shia clergy, who consider themselves the custodians of the faith, have failed this historic test—whether by actively participating in or remaining silent in the face of these crimes.
My message to faithful Shia who oppose the Velayat-e Faqih and political Islam is this: If you care about the faith and wish, in the future Iran, to practice your religious rites peacefully, in a non-political and individual manner, then stand at the forefront of the struggle against this illegitimate regime and its criminal leaders. Reclaim your religion and faith from the false prophet of our time. Do not allow the crimes of the Islamic Republic and the terrorist Islamic Revolutionary Guard Corps to be written in the name of your religion.
Today, a large number of the devout are already in the trenches fighting the Islamic Republic. To those who have not yet joined this sacred struggle, I urge you—before it is too late—to stand alongside your Sunni brothers and sisters and the followers of other religions, denominations, and beliefs; join the ocean that is the Iranian nation; and reclaim your faith from the despot Zahhak and his cohort. This will better serve both you personally and the future of Shia Islam and the Islamic faith in Iran.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
هممیهنان متدین و باورمند به مذهب شیعه،
جمهوری اسلامی از روز نخست به نام شما و دینتان، حکومت را به دست گرفت، و تا امروز دستاوردی جز فقر و فلاکت و جنایات علیه بشریت نداشته است.
شما در جریان انقلاب ملی شیروخورشید، همچون دیگر خیزشهای این سالها، با چشم خود دیدید که جمهوری اسلامی و شخص خامنهای به نام دین و با حمایت روحانیت از هیچ جنایتی فروگذار نکردند؛ از کشتن شهروندان بیگناه با گلوله جنگی از جمله کودکان و دانشآموزان تا زدن تیر خلاص به مجروحان در بیمارستانها و شکنجه و قتل و تجاوز به دستگیرشدگان.
اینها همه و همه به اسم مذهب شیعه صورت گرفته است و میگیرد؛ مساجد را به پایگاه سرکوب بدل کردهاند و با شعار «حیدر حیدر» مغز هموطنانشان را نشانه میروند و بر سجاده خون نماز میخوانند.
روحانیت شیعه، که خود را متولی دین میداند، با همراهی یا سکوت در برابر این جنایات در این آزمون تاریخی مردود شد.
پیام من به شیعیان مومن اما مخالف ولایت فقیه و اسلام سیاسی این است که اگر دغدغه دین دارید، و میخواهید در آینده ایران، در آرامش و در قالبی غیرسیاسی و شخصی، مناسک دینی خود را دنبال کنید، در صف مقدم مبارزه با این رژیم نامشروع و رهبران جنایتکارش قرار بگیرید؛ دین و مذهب خود را از دست دجال زمان بازپس بگیرید؛ و نگذارید جنایات جمهوری اسلامی و سپاه تروریستی پاسداران انقلاب اسلامی به پای مذهب شما نوشته شود.
امروز جمع زیادی از متدینین در سنگر مبارزه با جمهوری اسلامی هستند. از آنها که هنوز به این مبارزه مقدس نپیوستهاند میخواهم تا دیر نشده، در کنار برادران و خواهران سنی خود و پیروان سایر ادیان، مذاهب و باورها بایستید، به اقیانوس ملت ایران بپیوندید و دین خود را از ضحاک و ضحاکیان بازپس گیرید که این هم برای خود شما و هم برای آینده مذهب شیعه و دین اسلام در ایران بهتر است.
پاینده ایران،
رضا پهلوی
او را مادر خوانده ی سیاسی کریم سجاد پور مینامند!!!
همزمان برای«نسرین ستوده» فیلم میسازد، با«محمود سریع القلم»، مشاور حسن روحانی و حسین فریدون همکاری نزدیک دارد و سریع القلم را به داووس و مراسم «راکفلرها و بیلدلبرگ» میفرستد و همزمان کمک مالی به کمپین نامزدی هیلاری کلینتون ها میکند!
علینژاد را او علینژاد کرد و در داووس با خود همراه برد و نازنین بنیادی را نیز!
در موسسه ی تحلیلی
Middle East Institute
سیاست های خاورمیانه وی را میتوان در کنار«محسن سازگار» و«فرناز سیفی» و کسری اعرابی و...مشاهده کرد (که همگی اینها را عضو تیم مهمی میدانند) و البته دوستی بسیار نزدیکی با «آنری لوی» متخصص در تجزیه و جنگ افروزی به قصد تکه پاره کردن کشورها دارد تا جاییکه ایشان از یکدیگر بصورت علنی حمایت ها میکنند و در این زن مرموز
#دست_راست هیلاری کلینتون از مدتها قبل میباشد و پایه ریز تمام تحرکات ززآ در جذب حمایت دموکرات های متصل به اصلاحات!
نامش«نازی معینیان است»!
بخوانید:👇
Today Prince Reza Pahlavi addressed a bipartisan group of members of the United States House of Representatives.
His full remarks, delivered virtually, are below:
Members of Congress, Congressional staffers, and friends.
Thank you for inviting me to speak with you at this critical hour — not only for the Iranian people, but for the entire Middle East, for the United States, and for the values we share.
This group stands at the intersection of faith-based commitment and political courage. I know many of you are guided by your Christian values and your commitment to moral clarity in foreign policy. I honor that deeply. And I believe the partnership between the Iranian people, the people of Israel, and the American people — and the faith-driven communities that sustain them — is more vital today than ever before.
The Islamic Republic — a regime that has waged war against my people for 46 years, and has persecuted Christians, Jews, Baháʼís, and Muslims alike — is in the final stages of collapse. Its leader has retreated underground while using my people as human shields. The regime’s grip on the country is unraveling. What we are witnessing is not a political shift. It is a spiritual and moral reckoning.
This is the fall of a regime that has built its power on fear, violence, and hatred. And this is the rise of a nation that seeks peace, dignity, and coexistence.
At this moment of profound transformation, I have chosen to step forward — not to seek power, but to fulfill a duty. I have been entrusted by millions of Iranians, inside and outside the country, to help lead this transition: to guide it away from chaos and toward national unity, justice, and peace.
We are not beginning from nothing. For years, I have worked alongside patriots, scholars, and experts to prepare for the day after the Islamic Republic. We have a roadmap for a transitional period grounded in the rule of law and national reconciliation, and for the establishment of a truly democratic and inclusive Iran — one that respects all faiths and protects all people.
This is a movement rooted in light, not darkness. It is a mission of restoration — for our nation, our values, and our place in the world.
Let me be clear: the people of Iran do not hate Israel. They do not hate America. That hatred was manufactured by a regime that used religion as a weapon — a regime that perverted faith to justify terror. While the Islamic Republic chants “Death to America” the Iranian people chant: “Our enemy is right here, they lie when they say it’s America.”
A free Iran will end this unnatural hostility. We will seek peace and partnership with Israel. We will once again be a friend to America. Our children deserve to grow up in a region where ancient hatreds are replaced by mutual respect. That is what I am fighting for.
To those of you in the evangelical Christian community who pray for the peace of Jerusalem, I say this: a free Iran is the key to that answer.
The movement for a free Iran is not just a political struggle. It is a moral one. We are fighting not only for our future, but for the values that unite all people of faith: justice, compassion, truth, and the God-given right of every man and woman to live in dignity.
That is why your role matters. America’s leadership — and the moral clarity of communities like yours — can make a real difference. You stood with the people of the Eastern bloc against communism. Now, I ask you to stand with the people of Iran.
Let me be clear: standing with us does not require your troops and it does not require your tax dollars. It does not require another endless American war in the Middle East. Indeed, that is exactly what we are trying to stop. Because as long as the Islamic Republic is in power, it will be waging war on Israel and on America. The only way to end the endless wars is to help us put an end to the Islamic Republic. When we do, Israel and America can finally live in peace.
Help us isolate this regime. Help us elevate the cause of freedom. Help us prepare the ground for what comes after: a nation reborn, at peace with its neighbors, and reconnected to its spiritual heritage.
We’ve all heard that Scripture says “Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God.” I believe the Iranian people are ready to be the peacemakers of this generation — for themselves, for the region, and for the world. You have the opportunity to be a part of it. I hope you will join me and join us.
The Islamic Republic is falling. And what will rise in its place is not chaos, but the hope of a new beginning.
Thank you.
هر روز که میگذرد، ایرانیانی کشته میشوند، در زندان مورد شکنجه و تجاوز قرار میگیرند، یا به اعدام محکوم میشوند. در واقع برای حفظ جان انسانها، باید مداخله بشردوستانه انجام شود.
شاهزاده رضا پهلوی
مصاحبه با شبکه TF1 فرانسه، ۲۷ بهمن ۲۵۸۴ / ۱۴۰۴
قضاوت از تبعید تا جاوید شاه
چهلوهفت سال پیش، دیوید فراست در گفتوگویی با محمدرضاشاه پهلوی در تبعید از او پرسید: «پنجاه سال دیگر ایرانیان شما را چگونه قضاوت خواهند کرد؟» پاسخ شاهنشاه آریامهر کوتاه و ماندگار بود: «امیدوارم پیش از پنجاه سال، حقیقت را دریابند.» امروز، هنوز به پنجاه سال نرسیدهایم. اما در خیابانهای ایران، نسلی ایستاده که روایت ۵۷ را بیچونوچرا رد کرده و نام شاه را فریاد می زند. نسلی که در جستوجوی حقیقت، به بازخوانی تاریخ رفته است. برای بسیاری از ایرانیان امروز، تصویر شاه دیگر آن روایت تحریفشدهی ۵۷ نیست. محمدرضاشاه پهلوی اکنون برای آنان نماد ثبات، توسعه، ملیگرایی و ارادهای برای ساختن ایرانی قدرتمند در منطقه و جهان است. تاریخ شاید دیر قضاوت کرد. اما حقیقت شاه، راه خود را در کوچه و خیابانهای ایران پیدا کرد.
US Airforce F-22 Raptors have taken off from Langley Air Force Base and are going to make the trip across the Atlantic and eventually onward to the Middle East.
Two E-3B/C “Sentry” Airborne Early Warning and Control (AEW&C) Aircraft that departed Elmendorf Air Force Base in Alaska yesterday, DENALI01/02, arrived at RAF Mildenhall early Tuesday, with it expected that the aircraft will likely continue on in the coming days to the Middle East.
Video and image credit goes to @AVG_Kory on X.
Despite the massacre of tens of thousands of Iranians by the Islamic Republic terrorists, the brave Iranian Nation is still flooding the streets to liberate itself from the occupying Islamists, while being shot at, and killed.
Mr President @POTUS
ACT NOW
@netanyahu@SecRubio