Id desenvainando la espada y preparaos para luchar por el trono y recorrer hasta el último rincón de Eucronia a bordo del surcador acorazado porque... ¡#MetaphorReFantazio ya está disponible en español de España!
⭐️ Our 2025 Collaborators of the Year ⭐️
THANK YOU to the talented professionals we get to work with on a day-to-day basis, who believe in the human aspect of localization just as much as we do.
Here’s to many more exciting projects in 2026 🥂
A veces hay que decir basta. Desde ATRAE, nos plantamos ante la precarización de nuestro sector, agravada por la IA generativa. Echa un vistazo a los vídeos de la campaña, firma el manifiesto por una traducción humana y ¡haz que corra la voz!
https://t.co/4jqPlUTaOL 💪📣
Me gustaría celebrar el trabajo de @afresor y de @palavrillo con la traducción del juego, han hecho un trabajo increíble (al menos a mis inexpertos ojos) y ha sido una gozada leer cada texto. Mis dieces de verdad
@HaseACM1PT@palavrillo Ay, muchas gracias por tus palabras. 💛 Trabajar en ese juego fue un regalo del cielo y le pusimos todo el mimo que merecía y más. Me alegro muchísimo de que te haya gustado nuestro trabajo.
It was an honor to be able to work on a game like Wednesdays. 🩵
For World Children's Day, @ThePixelHunt has made Wedesdays free.
Play it in Spanish, Portuguese, German, English, or French.
Thank you @Oujevipo for this wonderful game.
Available on Steam and Itch. ⬇️
#DarkFantasy? ☑️
#Roguelike? ☑️
#Deckbuilding? ☑️
🔥 Runeborn 🔥
LocQuest brings Runeborn to life in French, German, Spanish (Spain), and Korean.
Thanks to @GoblinzPub, @iDream_Interact, and the translators and LQA specialists who worked their magic on this one. 🧌
Hold the door?
No, Hold the Mine! ⛏️
Hold the Mine is the new roguelike survival game from Hookaria Games and @GoblinzPub.
LocQuest harnessed our power to bring you the demo in 10 languages. 🧙♂️
Defending ethical localization against the dark forces of AI slop. 🛡️
💥Desde CSVI denunciamos la falta de comunicación por parte de la compañía PinkNoise en pos del retraso del pago a múltiples autónomes del sector. No toleraremos que se menosprecie e infravalore el trabajo de les compañeres. Exigimos una respuesta ya. ¡El trabajo se paga!
¿Tenéis ganas de embarcaros en una nueva aventura? Pues es vuestro día de suerte, ¡porque ya tenéis disponible #Amerzone: The Explorer's Legacy!
Con traducción de @aixalma, Gustavo Morales y una tal Alica, que supongo que soy yo, y revisión de @Marsaliath.
¡Que lo disfrutéis!
Embark on a quest for the Great White Birds in Amerzone before it's too late! 🕊️
The unforgettable world of Benoît Sokal awaits you. Amerzone: The Explorer’s Legacy is now available on PC, PS5 and Xbox Series! 🌿
We are proud to have localized Wednesdays, an interactive visual novel that seeks to raise awareness about child sexual abuse through a surprisingly hope-filled story. Our work included translation directly from French into es-ES🇪🇸 and pt-PT🇵🇹, plus LQA for EN🇺🇸, FR🇫🇷 & DE🇩🇪!
Wednesdays, our game about growing up after child sexual abuse IS OUT!✨
It is the result of two years of work by a small team who put a lot of love into it.
We really hope you will enjoy the game, and, why not, we hope it will make the World a tiny bit better.
Break the silence to break free.
Wednesdays is OUT NOW on Steam and https://t.co/8QDiOkF6D4!
We're so proud and happy to see this amazing project come to life: thank you all for your love and support!
Dear localization agencies: Anonymizing the translators and proofreaders (ynwim) in your servers and CAT tools not only is slightly dehumanizing, but also favors isolation, confusion and lack of communication between peers, which ultimately affects the quality of the end result.