خطاب به ارتشیان ایران:
شما میراثدار سرداران میهنپرست و خوشنام این سرزمیناید؛ از آریوبرزن و بهرام چوبین و سورنا، تا بابک خرمدین و یعقوب لیث و مازیار، تا جهانبانی و خسروداد و رحیمی.
چگونه میتوانید در برابر جولان و رجزخوانی عوامل بیگانه و جنایتکار وابسته به جمهوری اسلامی در خیابانهای ایران، از حشدالشعبی و حزبالله لبنان، تا تروریستهای افغانی و پاکستانی، سکوت و بیعملی پیشه کنید؟
جمهوری اسلامی و سپاه تروریستی و سرکوبگرش، در برابر دیدگانتان دهها هزار تن از پاکترین و شجاعترین فرزندان این کشور را سلاخی کردند، و هر روز شماری دیگر را به کام مرگ میفرستند. این اشغالگرانِ خاک ایران، با جنون ویرانگر و آخرالزمانی، کشور را در آستانه نابودی قرار دادهاند.
چگونه چشم بر این واقعیتها بستهاید و از ایفای نقش در دفاع از مُلک و ملت کناره گرفتهاید؟ تاریخ و نسلهای آینده ایران، چگونه درباره شما داوری خواهند کرد؟
پیمان و تعهد ملی و میهنی خود را بهیاد آورید. به میدان بیایید. از شرافت و اعتبار ارتش ملی ایران در برابر جمهوری اسلامی و مزدوران بیگانهاش دفاع کنید.
و خطاب به شما ملت بزرگ ایران: با صدای رسا، خواستار ایفای نقش ملی ارتش شوید. از آنها بخواهید به وظیفه خود در قبال میهن و ملت عمل کنند. تا بیش از این دیر نشده، در کنار ملت بایستند و ایران را نجات دهند.
پاینده ایران،
رضا پهلوی
به سرداران سپاه پاسداران انقلاب اسلامی!
امروز کمتر کسی تردید دارد که از نظام ولایت فقیه جز جسمی نیمهجان باقی نمانده است، و تصمیمگیران واقعی این ساختمان در حال ریزش، در نتیجه پنج دهه ماجراجویی و جنایت، شمایید.
سیاستهای غلط منطقهای و دیوانگیهای آخرالزمانی شما، ایران را به صحنه این جنگ بدل کرده است. زیرساختهای اقتصادی که عمدا نظامیسازی کردهاید، در تیررس دو قدرتی قرار گرفتهاند که هفتههاست در آسمان ایران جولان میدهند. این زیرساختها با ثروت ملی ایران ساخته شدهاند و برای بازسازی کشور حیاتیاند.
نظام فاسد جمهوری اسلامی رفتنی است. انتخاب شما میان بقا و سقوط نیست؛ میان چگونه سقوط کردن است. پایان مسیر کنونی، تحویل یک سرزمین سوخته به ملت ایران پس از سقوط حتمیتان است.
برای ایران، برای خودتان، برای فرزندانتان، این ماجراجوییها را رها کنید. ایران را بیش از این خونآلود و زخمی نکنید. بگذارید زیرساختهای کشور برای ملت ایران حفظ شود. به جنایتهایتان پایان دهید. از حکومت کناره بگیرید.
هممیهنانم،
امروز، سال خود را در میانهی نبردی میهنی با جمهوری اسلامی انیرانی، و با یاد همه فرزندان دلاور و جاویدنام ایران، نو میکنیم.
سالی که گذشت، سال سازماندهی برای اقدام نهایی بود؛
سال شکوه همبستگی ملی، شجاعتهای کمنظیر، و فداکاریهای بزرگ؛
سالی که ما را یک گام بلند به پیروزی نهایی نزدیکتر کرد؛
سالی که نشان داد عزم ملت ایران برای ساختن آیندهای آزاد و آباد، استوارتر از همیشه است.
در سالی که گذشت، ضحاک زمانه کشته شد و پاسدارانش هنوز نتوانستهاند او را در خاک کنند. در سالی که پیش روست، ما با هم این رژیم ضحاکی را برای همیشه در خاک خواهیم کرد.
ایران ما در سال گذشته، دهها هزار تن از بهترین فرزندانش را در نبرد با این رژیم ضحاکی از دست داد. به روان پاکشان درود میفرستیم، در کنار خانوادههایشان میایستیم، و با آن جانهای دلیر، و با یکدیگر، پیمان میبندیم که سال نو را به سال پیروزی انقلاب شیروخورشید ایران بدل کنیم.
در این لحظات آغازین سال، دلهایمان را روشنتر، و اتحادمان را محکمتر میکنیم، و با گامهایی استوارتر به سوی ایران آزاد و آباد پیش میرویم.
نوروزتان پیروز!
پاینده ایران!
Prime Minister Benjamin Netanyahu from the Air Force command center at the Kirya in a Message to the People of Iran for Nowruz:
“I'm here with Israel's Defense Minister, our Chief of Staff, the head of the Mossad, the Chief of Air Force, our senior commanders.
I'm here with Israel's Defense Minister, our Chief of Staff, the head of the Mossad, the Chief of Air Force, our senior commanders. In the past 24 hours, we knocked out two of the terrorist chieftains, the top terrorist chieftains of this tyranny.
Our aircraft are hitting the terror operatives on the grounds, in the crossroads, in the city squares. This is meant to enable the brave people of Iran to celebrate the Festival of Fire.
So celebrate and Happy Nowruz. We're watching from above.
My dear compatriots,
To you who, over the past five decades, have been victims of injustice, torture, and repression by the Islamic Republic;
To the grieving, justice-seeking mothers and fathers, daughters and sons, sisters and brothers, whose number this tyrannical regime has increased every year, every month, and every day;
Today, with pride, and in pursuit of justice for each and every one of you, I have established the Committee for Drafting for Transitional Justice Regulations.
This committee will be tasked with drafting the regulations for a truth-finding commission and court.
The members of this committee are experienced Iranian experts spanning four different generations:
Dr. Shirin Ebadi
Mr. Iraj Mesdaghi
Dr. Leyla Bahmany
and Dr. Afshin Elian.
Dr. Ebadi has accepted the chairmanship of this committee.
Additionally, a number of the most distinguished international legal scholars will assist this committee in an advisory capacity.
Transitional justice is a critical part of our program for free Iran.
The truth will be revealed.
Justice will be served.
Light will triumph over darkness.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
To the international community and friends of Iran:
Tomorrow evening, March 17, my compatriots across Iran will celebrate Chaharshanbe Suri in their alleys and neighborhoods. Chaharshanbe Suri is our ancient fire festival of joy and renewal, a cherished tradition rooted in our civilization for millennia.
The regime has issued threats of deadly force to suppress these peaceful celebrations and prevent the Iranian people from honoring their heritage.
I urge you to keep your eyes on Iran. Do not allow the regime to use violence against the people determined to celebrate life, light, and hope in the face of darkness.
خطاب به جامعه جهانی و دوستان ملت ایران:
فردا عصر، ٢۶ اسفند، هممیهنان من در سراسر ایران در کوچهها و محلههای خود جشن چهارشنبهسوری را برگزار خواهند کرد. چهارشنبهسوری، جشن باستانی آتش، شادی و نو شدن ماست؛ آیینی که ریشه در هزاران سال تمدن ایرانی دارد و از گرامیترین سنتهای ما به شمار میآید.
رژیم برای سرکوب این جشن مسالمتآمیز و جلوگیری از بزرگداشت میراث فرهنگی ملت ایران، تهدید کرده که از نیروی مرگبار استفاده خواهد کرد.
از شما میخواهم چشم از ایران برندارید. اجازه ندهید جمهوری اسلامی علیه مردمی که مصمم هستند زندگی، روشنایی و امید را در برابر تاریکی جشن بگیرند، دست به خشونت بزند.
هممیهنان عزیزم،
برای شما که در پنج دههی گذشته قربانی بیعدالتی، شکنجه و سرکوب جمهوری اسلامی بودهاید؛
برای مادران و پدران، دختران و پسران، خواهران و برادران داغدار و دادخواهی که این رژیم ضحاکی هر سال، هر ماه و هر روز بر شمار و رنجهای شما افزوده است؛
امروز با افتخار، و در راستای تحقق عدالت برای تکتک شما، حکم تاسیس «کمیته تدوین مقررات عدالت انتقالی» را صادر کردهام.
این کمیته مامور تدوین مقررات یک دادگاه و یک کمیسیون حقیقتیاب خواهد بود.
اعضای این کمیته، ایرانیانی متخصص و باتجربه از چهار نسل متفاوت هستند:
دکتر شیرین عبادی،
آقای ایرج مصداقی،
دکتر لیلا بهمنی،
و دکتر افشین الیان.
ریاست این کمیته را خانم عبادی پذیرفتهاند.
همچنین شماری از برجستهترین حقوقدانان بینالمللی به عنوان مشاور این کمیته را یاری خواهند داد.
عدالت انتقالی بخش مهمی از برنامهی گذار قانونمند ماست.
حقیقت روشن خواهد شد.
عدالت اجرا خواهد شد.
نور بر تاریکی پیروز خواهد شد.
پاینده ایران،
رضا پهلوی
Scoop: Two nurses working in a Tehran hospital who treated wounded protesters during the nationwide uprising in January were tortured and repeatedly gang raped by security agents while in custody, people familiar with the matter told Iran International.
https://t.co/gfhaCHfQpA
Scoop: Two nurses at Tehran’s Rajaei Cardiovascular Center, who treated wounded protesters in January, were reportedly tortured and gang‑raped by security forces while in custody, sources told Iran International.
@IranIntl_En
You want to learn the definition of dictatorship? Watch this video, where a member of a regime thinks that he is representing a whole nation, and 100% of its people. So he believes he has the right to silence their voices.
Valiant Heroes of the Immortal Guard,
I salute you for your courage and your sacrifice. In the past three months, thousands of you, in small but effective cells throughout Iran, have created brilliant displays of valor. What you have done will be told for centuries. The Iranian nation will never forget your sacrifice and the price you paid for the liberation of the homeland, above all on the 8th and 9th of January.
I told you that help was on the way. Now that help has arrived.
I call upon you, the bravest and most devoted sons and daughters of Iran, as the nation’s vanguard force, to further wear down and weaken the Islamic Republic’s repressive apparatus, now under heavy blows from the sky, in every way possible, in order to pave the way for its ultimate collapse.
Bear in mind that this is not a call for street demonstrations, it is a call to you, the Immortal Guard, to deliver intelligent and effective blows against the exhausted and worn-down oppressors, so that the path for the millions of the Iranian nation to flood the streets is further cleared.
At the same time, make preserving your own lives a priority, for your presence in the final battle, to protect the onrushing torrent of millions of Iranians claiming their freedom, is vital and indispensable.
You are of the lineage of Rostam and Kaveh, and your enemies are of the ilk of Zahhak. In this battle of good against evil, of light against darkness, you stand on the right side of history, and the hopes and prayers of a great nation see you on your way.
I eagerly await the day when I will stand beside you in the first liberated city of Iran, and together we will seal the final victory.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
Dear compatriots,
To ensure that Iran does not experience a disruption in governance with the fall of the Islamic Republic, two important efforts have been underway in recent months.
First, the development of a clear plan for governing the country within the framework of the Iran Prosperity Project.
Second, identifying and selecting qualified women and men to serve in the Transitional System and implement this plan.
In this process, many compatriots with valuable experience and the expertise declared their readiness to participate in the rebuilding of the country and to serve the homeland.
This process has been carried out within the framework of the committee for reviewing and selecting members of the Transitional System, which is directed by Dr. Saeed Ghaseminejad. Within this framework, in recent months, capable individuals both inside and outside the country have been identified and evaluated to lead various sections of the Transitional System.
The Transitional System, under my leadership, will be ready to assume governance of the country as soon as the Islamic Republic falls, and in the shortest possible time, establish order, security, freedom, and the conditions for Iran’s prosperity and flourishing.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
Dear compatriots,
Important and decisive days lie ahead.
As you prepare yourselves for the final phase of this struggle, I emphasize that for now, refrain from taking to the streets. Do not approach government, military, or law enforcement facilities, or organizational buildings affiliated with the apparatus of repression.
The regime uses schools, mosques, and other public places to hide its repressive forces and create human shields. For your own safety, stay away from such locations.
And my special message to bureaucratic employees: under no circumstances report to your workplaces. Do not sacrifice your lives and safety for the survival of the Islamic Republic. Do not allow yourselves to be used as human shields. Do not let your work and activities become tools for the repression of your fellow compatriots. Use your resources and access to disrupt the process of repression and to help the people.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
هممیهنان،
روزهای مهم و سرنوشتسازی در پیش است.
در حالی که خود را برای فاز نهایی مبارزه آماده میکنید، تاکید میکنم که فعلا از حضور در خیابانها خودداری کنید. به مراکز دولتی، نظامی، انتظامی، و خانههای سازمانی وابسته به دستگاه سرکوب، نزدیک نشوید.
جمهوری اسلامی از مدارس، مساجد، و دیگر مکانهای عمومی برای پنهان کردن نیروهای سرکوب و ایجاد سپر انسانی استفاده میکند. برای امنیت خود از چنین مکانهایی دور بمانید.
و پیام ویژه من به کارمندان دولت: به هیچوجه در محل کار خود حاضر نشوید. جان و امنیت خود را فدای بقای جمهوری اسلامی نکنید. اجازه ندهید از شما بهعنوان سپر انسانی استفاده شود. اجازه ندهید کار و فعالیت شما به ابزار سرکوب هممیهنانتان تبدیل شود. از امکانات و دسترسیهای خود برای مختل کردن روند سرکوب، و کمک به مردم استفاده کنید.
پاینده ایران،
رضا پهلوی