Walid Khalidi, a towering Palestinian historian, has died. He built the Institute for Palestine Studies @PalStudies, a key engine in the Palestinian intellectual world. Here is his monumental (and profoundly moving) survey of villages destroyed in 1948. https://t.co/LupIhH916v
What @MSF leadership needs to understand is that the Israeli security establishment will start with asking you for information that it already has [staff lists] and once you acquece, it will ask for short lists of job applicants; then it will insist on blacklisting some of the job applicants; then it will ask for patients' and beneficiaries' lists and details and then it will blacklist some patients from receiving treatment.
What you are being asked is thin end of an inevitable wedge.
That is how every Israeli security official since 1948 has been trained to think and behave.
عن مقبرة البطش التي فيها قبر صاحبين وجثة آخر جندي اسرائيلي
يوم استشهاد محمود السراج في الخامس عشر من مارس 2025 وفي وقت لم يكن إيجاد قبر أمرا هينا في غزة، وجدت بصعوبة مساحة قد تتسع لشهيد واحد في مقبرة ابن مروان قرب حي الشجاعية، ولكن عائلة الشهيد أصرت أن يدفن محمود بجوار أخيه الشهيد الصحفي رشدي حيث دفناه في مقبرة البطش في أكتوبر 2023. ذهبنا إلى المقبرة بحي التفاح وبحثنا عن قبر رشدي وقد وجدنا "متسعا ضيقا" لقبر ملاصق له، حفرناه ثم أنزلنا محمود بجوار رشدي على أمل أن يرافق الأخ أخاه إلى الأبد.
ومع اقتضام الاحتلال لتلك الأرض فقد مرت الأسابيع الماضية ثقيلة وأنا أفكر بالأخوين اللذين أصر أبوهما أن يدفنهما في قبرين متجاورين، رشدي اللين الطيب بجوار محمود الشهم الشجاع، الخليط المناسب من كيف يجب أن يكون الفتيان. ثم بالأمس قام الاحتلال بعمليته العسكرية في تلك المقبرة لإيجاد جثة الجندي الأخير، واليوم أعلن عن إيجادها فيها، كان يمكن لاسرائيل أن تستخدم طريقة ألبق في التعامل مع جثامين الفلسطينيين المدفونين هناك لو أرادت، لكنها على قدرتها لا ترغب، بل إنها قتلت فلسطينيين وأصابت آخرين أثناء بحثها هناك.
أدون هذه الكلمات لتبقى ذكرى الصديقين رشدي ومحمود السراج شاهدة وحاضرة بعد أن لاحقهما الاحتلال الذي قتلهما إلى مقبرتهما ودمرها ومئات القبور بلا مراعاة لأبسط الإجراءات الآدمية التي تحفظ حق الإنسان في أن يستقر في قبره دون أن تحفر جراف�� اسرائيلية فوق رأسه وتبعثر عظامه.
منذ ساعات العصر لم يتوقف القصف على مختلف مناطق قطاع غزة، حتى وقت نشر هذه التغريدة، لا تزال الغارات الجوية والقصف المدفعي مستمرا، في الدقائق الأخيرة، شنت طائرات الاحتلال غارات متزامنة في المنطقة الوسطى، عداد الشهداء والمصابين في ارتفاع، ربنا يستر الجميع
A Palestinian child has been shot in the Zeitoun neighbourhood in Gaza City after being hit by a bullet fired by Israeli occupation forces stationed inside the “yellow area”, despite the child being outside it
Horrifying: an Israeli military boat opens heavy fire on a Palestinian fishing boat off the coast of Khan Younis, in the southern Gaza Strip.
A scene reflecting Israel’s policy of starvation and siege from the sea:
The director of the second largest hospital in northern Gaza. After he was kidnapped, the medical facility was shut down exactly a year ago as part of Israel’s mass expulsion and depopulation plan.
تأكد قبل قليل في مستشفى ناصر في خانيونس وفاة الطفلة الرضيعة رهف أبو جزر، ذات الست أشهر، بسبب موجة البرد الشديد التي تضرب القطاع منذ أمس،
الدكتور منير البرش أكد قبل قليل على الجزيرة أننا قد نسمع في الساعات المقبلة سببًا جديدا للموت في غزة، وهو البرد الشديد، وخصوصا لدى الأطفال الرضّع، يعني كانوا يقولوا قضى الفلسطيني حرقًا حتى الموت، جوعًا حتى الموت، ضربًا بالهراوات حتى الموت، واليوم تموت الطفلة رهف بردًا حتى الموت،
وهذه رسالة للجميع، التضاريس في غزة وخصوصا منطقة المواصي غير مناسبة للخيام، فهي بيئة كثبان رملية في معظمها وليست بيئة طينية ولا جبلية، يعني تنهار الخيام فيها بعد دقائق من المطر الشديد وليس عدة ساعات،
ورسالة للجميع أيضا لاستعادة الحراك والزخم الشعبي والإعلامي والضغط على ا��احتلال لإدخال الكرفانات والبيوت المتنقلة، فهذه المرحلة الأصل أنها مرحلة تكريم غزة وإغاثتها بعد عاميْن من الحريق الذي لم ينطفئ، وليس مرحلة الإمعان في عقابها والتن��يل في شعبها ونسائها وأطفالها...!
“His name is Zahir Nasser Adel Harb Shamia, from Jabalia refugee camp, living there as a Palestinian refugee. His family’s original hometown is Hamama. His uncle, also named Zahir, was martyred on 19 April 2008 during the 2008 war, so when Zahir was born he was named after his martyred uncle.
He grew up in the camp and loved playing football. He lived through the genocide, but he was deeply attached to Jabalia camp. When the ceasefire came into effect, he went back to Jabalia and stayed there, visiting his family several times.
He was loved by everyone, always helping people. I loved him because he was my sister’s son, because he was responsible, generous, and always listened to advice. Even the last time I was with him in Jabalia before he was killed, I gave him some religious advice and reminded him that this world is temporary and nothing lasts.
I told him: ‘Nephew, never think that God does not see you—God sees you. Don’t fear anyone but fear God. You are close to death, so never abandon your prayers.’ And he told me, ‘You’re right, uncle.’
Praise be to God, may He have mercy on him and accept him as a martyr, God willing.”
— The uncle of the child Zahir Shamia, who was executed today by Israel and then run over by an Israeli tank.