في قطار بلندن، قالت امرأة لشاب مسلم من أصول عربية: "عُد إلى بلدك، المغرب أو تونس."
فأجابها بأنه بريطاني ويعمل طبيبًا في هيئة الصحة الوطنية.
سألها إن كانت بريطانية، فلم ترد وهددته بإبلاغ الأمن.
الشرطة اعتقلتها، ليتبين أنها هندوسية ولا تحمل الجنسية البريطانية أصلًا، فتم ترحيلها.
Pausa de hidratación a las 9:30pm en Boston a 24 grados. Infantino acabó con el fútbol. Es nuestro deber moral criticar esta estupidez hasta que la quiten.
The US government, citing national security authorities, has issued an export control directive to suspend all access to Fable 5 and Mythos 5 by any foreign national, whether inside or outside the United States, including foreign national Anthropic employees.
The net effect of this order is that we must abruptly disable Fable 5 and Mythos 5 for all our customers to ensure compliance.
Access to all other Claude models is not affected.
We apologize for this disruption to our customers. We believe this is a misunderstanding and are working to restore access as soon as possible.
Read our full statement: https://t.co/bwn0sximKZ
<故 고노 요헤이 전 일본 중의원 의장님의 명복을 기원합니다>
고노 요헤이(河野洋平) 전 일본 중의원 의장님의 별세 소식에 애도의 뜻을 표합니다.
고노 전 의장님은 일본 정계의 존경받는 원로로서 이웃 국가들과의 화해와 신뢰 관계 구축에 힘쓰며 한일관계의 발전에도 큰 역할을 하셨습니다.
특히, 1993년 발표한 「고노 담화」는 위안부 문제와 관련하여 ‘많은 여성들의 명예와 존엄에 깊은 상처’를 남긴 역사적 사실을 인정하고, ‘마음에서 우러나오는 사죄와 반성의 마음’을 명기한 최초의 공식 문서였습니다.
고노 전 의장님은 역사의 사실을 피하지 않고 교훈으로 직시해 나갈 것이며, 똑같은 잘못을 결코 되풀이하지 않겠다는 의지도 표명하셨습니다.
「고노 담화」에 담긴 역사를 성찰하는 용기와 피해자의 아픔에 대한 공감은 한일 양국이 미래지향적 관계로 발전해 나가는 데 있어 중요한 주춧돌이 되었습니다.
고인이 남기신 업적과 숭고한 뜻을 소중히 기억하면서, 상호 존중과 신뢰에 기반한 미래지향적 한일관계를 발전시켜 나가기 위해 계속 노력하겠습니다.
삼가 고인의 명복을 빌며, 유가족 여러분들께도 깊은 위로의 말씀을 전합니다.
<故河野洋平元衆議院議長のご冥福をお祈り申し上げます>
河野洋平元衆議院議長のご逝去の報に接し、衷心より哀悼の意を表します。
河野元議長は、日本の政界で広く尊敬を集める重鎮として、とりわけ隣国との和解および信頼関係の構築にご尽力され、韓日関係の発展に多大なるご貢献を賜りました。
特に、1993年に発表された「河野談話」は、慰安婦問題について、「多数の女性の名誉と尊厳を深く傷つけた」歴史的事実を認め、「心からのお詫びと反省の気持ち」を明確に示した初めての公式表明でありました。
河野元議長は、歴史の事実を回避することなく、それを教訓として直視し、同じ過ちを決して繰り返さないという決意を表明されました。
「河野談話」に込められた、歴史をかえりみる勇気と被害を受けた方々の痛みに寄り添う思いは、韓日両国の未来志向の関係に向けて、重要な礎となっております。
故人のご功績と崇高なご意思を深く胸に刻み、相互尊重と信頼に基づく未来志向の韓日関係のさらなる発展に向け、今後とも力を尽くしてまいる所存です。
故人のご冥福を心よりお祈り申し上げますとともに、
ご遺族の皆様に対しましても謹んで深甚なるお悔やみを申し上げます。
People outside of China wonder why China has a separate Internet while the Chinese in the comments are wondering why other countries have no internet sovereignty. It’s actually embarrassing when world leaders need to use an American platform to make an announcement about their countries’ policies.
今天看了Andreas Fulda @AMFChina 写的德语政治幻想小说 Wenn China angreift(当中国进攻)。该书是虚拟2027年大陆统一台湾。导火索是大陆军机在一次冲突中坠毁,然后大陆军队先演习围堵台岛然后登陆。美国总统选择不干预,而日本女首相渴望干预而因为美国而无果而终,中国顺利实现统一。
I want to say a final thing about my Fable first reaction: I dedicated my life to programming and I'll use every innovation in the field, also to extract value and bring it to the local inference world, to Redis, and so forth. But:
Nem uma única bola rolou no gramado até agora e este é o quadro da COPA 2026:
• As equipes do Senegal e do Uzbequistão foram tratadas na chegada como criminosos, com buscas completas em seus orifícios.
• O melhor árbitro da África foi enviado de volta à Somália, apesar de seu passaporte diplomático.
• O Fotógrafo da equipe do Iraque foi impedido de entrar mesmo com visto válido.
• Foi negada a entrada nos EUA de 90% dos fãs marroquinos com ingressos já adquiridos.
• Foram recusados vistos a 14 membros da equipe de apoio do Irã.
• Foi negada a entrada no país do principal atacante da Suíça, o camaronês Breel Embolo. A equipe viajou sem ele. Após a forte repercussão, o visto foi enfim concedido.
• A equipe iraniana, cujos jogos serão todos nos EUA, foi proibida de pernoitar no país. Imediatamente a após cada partida, os atletas voarão de volta ao México, onde se hospedam.
- Qual é o sentido de sediar a Copa do Mundo se não pretendem que o MUNDO faça parte dela???