Postdoctoral researcher @2024_HUST | PhD in Translation studies @ctismanchester | AFHEA | Chinese studies | Twentieth-century literary translation in China
📢 Exciting news! The #IPCITI2024 Book of Abstracts is now live on our website https://t.co/M2ReKcrdSJ📚 Explore the latest research and insights from our speakers and presenters. We look forward to seeing you in December! #Translation#Interpreting#IPCITI
Exciting news! Call for papers now open for IPCITI 2024, hosted by the University of Manchester. Are you a postgrad student or ECR with research to share? Submit your abstract for a chance to present your work to peers and academics! Abstract deadline: 1 August 2024.
Officially a doctor from today! Thanks to everyone who has made this happen! Thesis: “Vividness in Translation: The Renditions of Episodic Memory in Virginia Woolf’s Mrs Dalloway and To the Lighthouse in Contemporary China (1988, 2003)”. @ctismanchester
New special issue: Perspectives. Philosophy in/on translation (2023). Edited by: Alice Leal & Philip Wilson.
https://t.co/pD6gV1B2m9
https://t.co/OtTotlOEdI
To mark 70th anniversary of Dept. of Chinese Studies at @NUSingapore, we are kicking off our distinguished professor lecture series today! Prof. Reine Meylaerts @RMeylaerts from KU Leuven @KU_Leuven will give a public lecture on translation policies on 8 April in Singapore!
Hankou 漢口, the third largest port in China in mid-1920s, according to the Japanese photographer. It was the most important transportation hub in central China because of the construction of Canton-Hankou railway, included in 亜東印���輯 第2冊, 1926-27
CfP 2nd Conference on Translation and Interpreting: Translation as (inter)cultural mediation 31 May 2023
Deadline for abstracts: 31 March 2023
https://t.co/roJXZ7jp4i
11 February 1934 | A Dutch Jewish girl, Sonja Kater, was born in Amsterdam.
In May 1944 she was deported to #Auschwitz and murdered in a gas chamber after selection.