Usta yazar ve şairlerin eserlerinden küçük alıntılara yer verdiğimiz “Edebiyat Hayatından Hatırlamalar” köşesi bu hafta Tayeb Salih ile devam ediyor
@leylaalp hazırladı...
https://t.co/AKiDV6bxWW
ألف ألف مبروك للأديب القدير طالب الرفاعي والمترجم المحبوب ظافر جيلان بمناسبة فوز ترجمة رواية النجدي المركز الأول في جائزة "سعيد طلعت هالمان" التركية للترجمة، والتي اعتززت بأن أكون محررا للترجمة. هذا تتويج كبير للأدب الكويتي والأدب العربي. فرحتي لا توصف. @zaferceylan@talrefai1
Ne kadar teşekkür etsem az.. Değerli yazar @talrefai1, editörüm @mhsucin hocam, son okumayı yapan Barış Özdemir, @ayrintiyayinevi'nin onca kahrımızı çeken kıymetli çalışanı @cerenataer..
Seçici Kurul'un kıymetli sözleri sanırım en büyük gurur..
https://t.co/v3rmGUCaTc
Mirkat Haber |
Sudanlı roman ve öykü yazarı Tayyib Sâlih'in Zeyn'in Düğünü isimli romanı @TimurAskan çevirisiyle Türkçede.
Ayrıntılı bilgi haberimizde. 👇
https://t.co/9FBTWAdvZJ
بسرور واعتزاز تلقيت خبر وصول روايتي #النجدي للقائمة القصيرة لجائزة "طلعت سعيد هالمان التركية" للترجمة.
الشكر والتقدير للصديق المترجم ظافر جيلان وأيضاً للدكتور محمد صوتشين لمتابعته الأدبية وحرصه على ترجمة الأدب العربي 🙏💐
Nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla, İstanbul Kültür Sanat Vakfı (@iksv_istanbul) tarafından 2015 yılında Talât Sait Halman anısına başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2022 yılı değerlendirmelerinde dört çevirmen finale kaldı. https://t.co/5yYYinaLuW
Şöyle bir güzellik oldu benim için..
Üç kıymetli çevirmenle, Aziz Merhan hocayla 🖤, Gökhan Aksay ve Nazlı Birgen'le 2022 Talat Sait Halman Çeviri Ödülü'nün finaline kaldık..
Sevinç ve onur yan yana..
#Kaptan@talrefai1@ayrintiyayinevi
Başyapıtı ‘Kuzeye Göç Mevsimi’yle tanınan Tayeb Salih, ‘Zein’in Düğünü’nde şaşırtıcı bir düğün haberinin basit bir Sudan köyünün günlük hayatına yaptığı etkileri anlatıyor.
Tayeb Salih’in romanları, sadece #Sudan ’ı değil, bizim hikâyemizi de anlatıyor.
#Afrika
Bu cuma konuğumuz renkleriyle hayatın baskıcı yönüne karşı duran Portekizli feminist sanatçı Paula Rego. @PeraMuzesi’nde açılan ‘Hikâyelerin Hikâyesi’ başlıklı sergi üzerine Gizem Çetimen yazdı.
@nnerminyildirim ‘Bavula Sığmayan’ı @eerayak’a anlattı.
Yarın #hayatkitapsanatta
الأخ تمير اسكان @TimurAskan وقد وفق في نشر ترجمة رواية "عرس الزين" للغة التركية.
وكنت قد قدمت له بعض المساعدة في فهم بعض الكلمات المحلية ذات المدلول الثقافي العميق.
وقد ارسل يشكرنا بعد نشره للترجمة.
فخر جديد للثقافة السودانية.
HAZİRAN 2019 SAYIMIZDAN
Abdullah Necîb el-Ayıntâbî’nin er-Risâletü’l-Vaz‘iyye Adlı Eserinin Tahkikli Neşri
-Timur Aşkan
-Arş.Gör., Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi
-DOI: https://t.co/bNe0OUiaw6
-Sayfa: 31-80
-Tam Metin için: https://t.co/0KlW8wsPFz